Feet high translate Portuguese
252 parallel translation
Rest of shoreline's sheer precipice, hundreds of feet high.
O resto da costa é um precipício íngreme com muitos metros.
Why, I can see your name in lights, lights six feet high.
Ora, consigo ver o seu nome na ribalta, luzes a muitos metros de altura.
That peak must be 15,000 feet high, and it's perpetually covered with snow.
Aquele pico tem 4.500 metros de altura e está sempre coberto de neve.
A tidal wave 1 2 feet high went right across the Key.
Uma vaga de 30 metros varreu as cidades das Keys.
And then I saw a mound about 6 feet high covered with grass.
Aí vi um morrinho de dois metros de altura coberto de grama.
A big, white rabbit. Six feet high or is it six feet three and a half.
Um coelho branco enorme, 1,80 ou 1,90 m de altura!
No-one has seen a rabbit six feet high.
Não existem coelhos de 1,80 m!
- First place was two feet high.
- O primeiro lugar tinha 60 cm.
Said it climbed a brick wall 30 feet high.
Diz que subiu por um muro de dez metros.
Perhaps 7 or 8 feet high?
Dois a dois metros e meio.
- Not more than four feet high.
Nem chega a ter um metro.
Must be ten feet. Could be eleven feet high.
- Tem no mínimo três metros e trinta.
That's 555 feet high.
Tem 169 metros.
Must be about 40 feet high.
Deve medir uns 12 metros.
Ten feet high.
De três metros de altura.
Imagine, wheat growing 40 feet high and sheep the size of cattle.
Imaginem, trigo com 12 metros de altura e ovelhas do tamanho de vacas.
We'll plug it up for tonight. How? That's 20 feet high.
Vamos tapá-lo para esta noite.
But those steps are each 10 feet high.
Mas cada um destes degraus tem 3 metros de altura.
The column is 142 feet high and was erected in 1810.
A coluna mede 42 m e foi erguida em 1810.
It will all be covered in marble, with a pediment over 120 feet high.
Que túmulo. Coberto em mármore e ouro. Na fachada, com mais de 36 metros, frescos da vida de Trimalquião.
You see, a lion is a huge savage beast about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open before you could say Eric Robinson, and they look like this.
Repare, o leão é uma besta selvagem enorme, cerca de metro e meio de altura, 3 metros de comprimento, 180 quilos, que corre 64 quilómetros à hora, cheio de dentes afiados e pontiagudos, com terríveis garras compridas e afiadas capazes de lhe abrir a barriga antes que possa dizer Eric Robinson, e parecem-se assim.
Yes, if I recall, your Union army observation balloons were tendered 600 or so feet high.
Se bem me lembro, os seus balões de observação eram postos a 1 80 m.
An electric penguin, 20 feet high with long, green tentacles that sting people and you can stab it in the wings and the blood can go spurting :
Um pinguim eléctrico, oito metros de altura, com tentáculos verdes enormes que picam as pessoas. Podes apunhalá-lo nas asas e o sangue esguicha :
well it's straight short right to for the union may be four day at almost there we'r right down ther in the open and there they come a wolfen is out of no where they'll have us hunging feet high and let the cross buckle we ride
Leva-nos direitinho para Fort Reunion. São só mais quatro dias, no máximo. Então vamos no terreno aberto... e lá vêm eles, chegam do nada, ululando.
About six feet high, with a solar panel.
Tinha uns 2m de altura e um painel solar.
The Holy Bible... which cannot deviate an atom from the truth... tells us of that huge Philistine Goliath... who was fourteen and a half feet high... which is an prodigious stature.
A Sagrada Bíblia que não pode desviar-se nem um átomo da verdade conta-nos de um enorme Golias filistino de 5 m de altura que resulta ser uma estatura prodigiosa.
In America I saw bonfires 300 feet high.
Na América, vi fogueiras com mais de 100 metros.
For a penguin to have the same size of brain as a man The penguin would have to be over 66 feet high.
Para que um pinguim tenha um cérebro do mesmo tamanho que um humano, teria de ter mais de 20 metros de altura.
Now you propose another dirt-banked dam. - - With slopes of 2 to 1, 1 12 feet high, and a 12,000-acre water surface.
Agora vocês propõem uma outra represa... com medias de 2 para 1, 112 pés de altura, e 12 mil acres de superfície.
1,140 feet high, six and a half miles around, its red coloration comes from the iron oxide, which is spread all over places in the region.
Com 318 metros de altura e 8 km de circunferência, a sua cor vermelha provém do óxido de ferro que se espalha por toda a região.
More than 500 feet high she is.
Tem mais de 500 pés de altura.
The Neter-Menkewre pyramid is 204 feet high.
A pirâmide de Menkaure mede 612m.
Each of the statues of Ramses the Second is 65 feet high.
Cada uma das estátuas de Ramsés II mede 19,5m de altura.
They ordered everything to be done for people who are 100 feet high. "
Para eles tudo era concebido para pessoas com 30 metros de altura.'
The first, and the original truly human form tiny, perhaps 4 feet high, completely furred chimp-like, but erect.
A primeira e original verdadeira forma humana... pequeno, talvez 1,30 m, coberto de pêlos... como um chimpanzé, mas erecto.
Perhaps four feet high. Completely furred.
Talvez 1,30 m. Completamente coberto de pêlos.
Anything that gets past Clyde is 40 feet high with fangs.
Tudo o que passar pelo Clyde é corrido à dentada.
The walls are 1 3 feet high and the hedge is as old as the hotel itself.
As paredes têm 4 metros de altura e é tão antigo como o próprio hotel.
Six-hundred feet high, bright red and smelled terrible.
183 m de altura, de um vermelho vivo e cheirava terrivelmente.
Two suitcases 3 feet long 2 and a half feet high 9 to 10 inches thick.
Duas malas 75 centímetros de altura e 22 a 25 centímetros de espessura.
It's eight feet high, and it's beautiful.
Têm 3 metros de altura, e são lindos.
The triptychs are 20 feet high!
- Não. Os trípticos medem 7 metros de altura.
- The Green Monster is 37 feet high.
- A monstruosidade tem 11,2 m.
You forget the fence, six feet high, galvanized iron!
Esqueceu a cerca? Então, tem quase dois metros de altura, em arame galvanizado!
Torpedo setting, 12 feet, high speed.
Torpedo a 4m, alta velocidade.
Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels of trucks... under the feet of horses, from steamboats.
No caso dos saltos, subdividido pelo tipo de salto. Debaixo de camiões, debaixo de cavalos, de um barco a vapor.
And thus they did. In high spirits, Jules moved his feet away. Jim's feet stayed a moment near Catherine's, who gently moved hers away first.
Levado pela alegria, Jules retirou rapidamente os seus, os de Jim ficaram por um momento encostados a um pé da Catherine que afastou delicadamente o seu.
You wait for some high class prince to come in here and sweep you off your feet, that's not gonna happen.
Não vai aparecer um príncipe rico para te encantar.
How high is that wall, about five, five and a half feet?
Que altura tem o muro? 2 m.. 2,5 m?
Temperatures are dipping below freezing on the high plateau, and in the mountains the snow line is at 3,000 feet.
... as temperaturas estão a cair abaixo de zero nos planaltos altos.
For no matter how high a servant is placed his position is at the feet of his owner.
Quanto maior estatuto tenha um servo ele sempre tem de se curvar diante do seu mestre.
high 1364
highway 71
higher 381
hightower 57
highly 43
highness 125
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173
highway 71
higher 381
hightower 57
highly 43
highness 125
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173
high priest 29
high blood pressure 30
high fever 23
highly unlikely 29
higher up 16
highly doubtful 16
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
high blood pressure 30
high fever 23
highly unlikely 29
higher up 16
highly doubtful 16
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19