Feet away translate Portuguese
700 parallel translation
Two feet away from the tree.
- Veja, a dois dedos daquela árvore.
- No. He was a few feet away looking over at the view.
Estava afastado a ver a vista.
That arrow couldn't have come from more than 10 feet away.
Essa flecha não foi lançada a mais de três metros daqui. - Não desperdice balas!
He said he left you because he didn't trust you five feet away.
Disse que lhe deixou por que não confiava em você a mais de 1 m de distância.
And may I suggest that if we're ever to finish this story... you stay at least two feet away from me.
E posso sugerir-te que, se queremos acabar este argumento, tu fiques pelo menos dois metros afastada de mim.
The rescue workers are now only 26 feet away.
As equipas de resgate estão agora apenas a 26 pés de distância.
He died a quarter of an hour ago... with the drill just 10 feet away.
Morreu há um quarto de hora atrás com a escavadora a 10 pés de distância.
The SS, the untouchables, to be addressed from ten feet away.
Os SS, os intocáveis, a quem só se dirigem de 3 metros de distância.
She had to be able to identify a person 60 feet away, at night, without glasses.
Ela tinha de ser capaz de identificar alguém a 20 metros de distância, à noite, sem óculos.
Graves identified both men while he sat in the car in the driveway. One hundred and forty-seven feet away from the window.
Graves identificou ambos os homens enquanto esteve sentado no carro lá na entrada a 45 mts da janela.
I was only 3 feet away from him.
Estive a só um metro dele.
It must be about three feet away.
Deve estar a uns 90 centímetros.
And thus they did. In high spirits, Jules moved his feet away. Jim's feet stayed a moment near Catherine's, who gently moved hers away first.
Levado pela alegria, Jules retirou rapidamente os seus, os de Jim ficaram por um momento encostados a um pé da Catherine que afastou delicadamente o seu.
The roadblock is 3000 feet away.
O bloqueio de estrada está a 914 m.
And yet you say you stood 10 feet away, looked at an assortment of gems, and you unhesitatingly testified that the rubies in that assortment were genuine.
E ainda assim diz que estava a 3 metros de distância olhou uma variedade de pedras e testemunhou sem hesitação que os rubis eram genuínos. Foi isso?
We were only a few feet away.
Estivemos apenas a uns metros dele.
- Ten feet away from me.
- A três metros de mim.
Between shooting two men six feet away and hitting a target at 100 feet, there's a certain difference.
Entre acertar dois homens a dois metros e um alvo a trezentos metros, há uma grande diferença.
Ten feet away from the police station.
A três metros da esquadra da Polícia.
But he had to quit prospecting... twenty feet away from mother lode, just like always.
Mas ele teve que sair para prospecção... vinte metros de distância da mãe lode, como sempre.
What happens when your opponent is 20 feet away with a 12-gauge pump gun?
O que acontece quando o inimigo estiver a 6 metros com uma arma de calibre 12?
Wait until I'm 30 feet away. I won't look back.
Espera que me afaste dez metros, eu não me vou voltar.
Just keep your hands and feet away from his mouth.
É só manteres as mãos longe da boca dele.
See, the police found the shotgun tied to the chair here, 1 2 feet away from the sofa where Erin was found dead.
Para quem está trabalhando? Bem, general, não creio que o senhor precise saber.
Suppose my neighbor's house catches on fire and I have a length of garden hose four or five hundred feet away.
Suponhamos que a casa do meu vizinho ten um incêndio e eu tenho uma mangueira de 4 ou 5 pés.
All right, he's six feet away.
Ele está a pouco mais de um metro de distância.
It blew books off shelves from 20 feet away!
Fez sair livros das prateleiras com um sopro a 6m de distância!
Yes, but only if it is less than twenty feet away.
Sim, só se estiver a 6 metros de distância.
But I had one little problem : I had to start the engine while I was up close to the house, which was about 50 feet away.
Mas tinha um pequeno problema tinha de arrancar o motor quando estivesse perto da casa, que ficava a cerca de 15 metros.
He was 250 feet away and shooting at a moving target.
Disparou de 75 metros sobre um alvo móvel.
It was broad daylight and his wife was standing ten feet away!
Era pleno dia e a mulher estava a três metros de nós!
you will stay 10 feet away from the keyhole.
Mantenham-se a 3 metros do buraco da fechadura.
Every woman wants to be swept off her feet and carried away.
Todas querem ficar nas nuvens e serem levadas.
This carpet is very old after a thousand feet dancing on it, we'll have to throw it away.
Este tapete está velha demais. ... e com tantos pés dançando, amanhã teremos que joga-la fora.
She just looks at a man, and right away he starts... scraping sand with both feet.
Ela olha para um homem e, imediatamente, ele fica atrapalhado.
And they're 70 feet away in the other room.
Estão a 20 metros daqui.
See how the tread of my feet has worn the stones away?
Veja como o toque dos meus pés desgastou os degraus de pedra.
If he'd been five feet further away, you'd have missed him entirely.
Se estivesse um metro e meio mais distante, o teria errado completamente.
You know these little noises can only be heard a few feet away.
Isto não se ouve.
And it became a little choreographed dance of pushing away. changing the position of my feet.
E aquilo se converteu em uma pequena coreografia, de empurrar e mudar a posição dos meus pés.
Stay away from black honkies with big flat feet.
Para me afastar de pretos brancos com pés chatos.
Go away with your two feet!
Vá-se embora com os dois pés!
But when he leaves us in the morning will the earth fall away from under his feet?
Mas quando ele nos deixar pela manhã... a terra irá abrir-se debaixo dos seus pés?
In the event of an abort, the tower will carry the command module away from the launch vehicle and will activate a system of control shift at 10.000 feet.
No caso de abortamento da missâo, a torre separarà o módulo de comando do veículo de lancamento e activarà um sistema de controlo a 10.000 pès.
~ and I need feet to run away from you ~
E eu preciso dos pés para fugir de você.
- Bombs away at 8000 feet.
- Largar bombas aos 2400 metros.
He could be blocks away and you could hear everything within 10 feet of him. - Hey, Milt.
Funcionava a muita distância e ouvia-se tudo num raio de três metros.
When you strip away every ounce of humanity, every shred of pride she has, just when she's bending down to kiss your feet, tell her you got the ring... from Al Bundy.
Quando lhe tirares todos os pingos de Humanidade, toda a réstia de orgulho que tiver, quando for a baixar-se para te beijar os pés, diz-lhe que quem te deu a aliança foi aqui o Al Bundy.
Place that rifle on the deck at your feet and step back away from it.
Vais pousar essa arma no chão, aos teus pés... e vais afastar-te dela.
You can come with us, but no pictures, and you have to stay at least 30 feet back, so put those away.
Pode vir conosco, mas sem fotos. E fique a dez metros de distância. Portanto, guarde isso.
An hour away, and a further 2,500 feet Up into the Rockies, is Aspen, Colorado, America's most exclusive winter resort.
A uma hora de distância e 760 m mais acima fica Aspen, a estância americana de Inverno mais exclusiva.
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
feet deep 20
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27
feet down 32
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27
feet down 32