Feet in the air translate Portuguese
124 parallel translation
That sucker jumped 3 feet in the air and come down stiff as a board.
Aquele idiota saltou um metro no ar e caiu duro que nem uma tábua.
He's gonna take me up 10,000 feet in the air.
Ele vai elevar-me 3.000 m no ar.
Then he went over slowly, with his feet in the air.
Então ele caiu, lentamente, com os pés no ar.
- We're 12 feet in the air.
- Estamos 4 metros acima do chão.
Two-pound Stetson with a six-inch brim, 53 feet in the air, it's gotta be a record.
Um chapéu com 900 gramas e uma aba com 15 centímetros, 16 metros pelo ar, deve ser um recorde.
More satisfying than 12 draped apostles and appropriate designs... on a curved surface 70 feet in the air.
Mais satisfatória do que doze apóstolos vestidos, e desenhos apropriados... numa superfície curva, a 20 metros de altura!
I'll starve. You'll find me in the gutter with me feet in the air.
Hão-de encontrar-me na valeta.
That thing jumped about five feet in the air- -
O carro voou no ar.
In fact in flew for a few minutes only a few feet in the air. "
Na verdade voou por alguns minutos, a poucos pés de altura. "
One minute you're flying 30,000 feet in the air next you are splattered all over the ground somebody's dachshund nipping at your pancreas.
Tão depressa estamos a 3000 pés de altura... Até dá volta à tripa.
They're jumping 50 feet in the air!
Eles estão saltando 50 pés no ar!
Suspended 70 feet in the air, the large weighted gold ball swings back and forth due to the rotation of the Earth, knocking over pins that equal the time of the day.
Suspensa 70 pés no ar, a grande balança com uma bola de ouro se apóia Devido à rotação da Terra, derrubam alfinetes que igualam o tempo do dia.
- No. 200 feet in the air.
- Não. 60 metros no ar.
Ending up your life on a toilet seat 35,000 feet in the air. Shit.
Acabar a tua vida na retrete de um avião a 35.000 pés de altitude.
The aerial came up between my legs, made a miraculous diversion at a critical moment, caught on the collar of my overcoat, and thrust me upwards through the open grave, leaving me suspended about 10 feet in the air.
A antena passou-me entre as pernas, criando uma pequena diversão por um momento, prendeu-se ao colarinho do meu casaco e levantou-me pelo túmulo, ficando a uns 10 metros de altura.
Take a minute here, huh? We're, like, 39 million feet in the air.
Estamos a 10.000 metros de altura!
You jump out of a plane 20,000 feet in the air the chute doesn't open, I got news for you :
Se se salta de um avião a 20 mil pés de altitude, e o pára-quedas não abre, digo-vos uma coisa.
Do you think she has any idea she's 500 feet in the air?
Acha que ela faz ideia de que está a 150 metros de altura?
It's hard to cross the street in sneakers let alone six feet in the air on a jittery, glassy-eyed dinosaur.
Já custa atravessar a rua de ténis, quanto mais à garupa de um dinossauro de olhos de vidro.
It bounced my car 200 feet in the air.
Fez o meu carro levantar 60 metros no ar.
Well, how do you explain your enhanced sense of smell... your ability to run twice as fast or jump ten feet in the air?
Bom, como explicas teres melhorado o teu sentido de olfacto... a tua capacidade para correr duas vezes mais rápido e dar saltos de 3 metros.
Jumped five feet in the air, flew right into my lap. Oh, no!
Você tem que aprender a ser um pouco menos sensível.
I once saw this woman, she could hang upside down from 20 feet in the air.
Uma vez vi uma mulher de pernas para o ar, a cinco metros do chão.
You were really the person I was making love to in Naples and Florence and Venice, on the airplane 40,000 feet in the air...
Foi a pessoa com a que fazia o amor em Nápoles, Florênça e Veneza, no avião a 40.000 pés de altura.
- Yeah, six feet in the air.
- Sim, uns metritos no ar.
Sent me 156 feet in the air.
Projectou-me a 156 pés no ar.
Coming up on the Ski and seeing plumes of water 100 feet in the air.
Indo com o ski e vendo pingas de água a 30 metros no ar.
Be up 80 feet in the air.
Vamos estar a 25 metros de altura.
- I mean it. I am two, three feet in the air.
- A sério, estou a flutuar.
Kevin thought that he was being pushed out of a helicopter a thousand feet in the air, but...
Kevin achou que estava sendo empurrado de um helicóptero... a mil pés de altitude, mas...
And that means they're going to detonate at 800 feet in the air.
E isso significa que eles vão detonar a 800 pés de altitude.
You just sneezed... and flew ten feet in the air. Really?
- Acabaste de espirrar e voaste 10 metros no ar.
We're in a 200-foot aluminum tube and we're 30,000 feet in the air. Any one of those slimy little pieces of shit can trip a circuit or a relay or a hydraulic and this bird goes down faster than a Thai hooker.
Estamos num tubo de alumínio de 60m a nove mil metros de altitude e qualquer uma daquelas sacaninhas pode provocar um curto-circuito e este pássaro vai ao chão em menos de nada.
- Fifty feet in the air?
- A 15 metros de altura?
The infantry walks now with the two feet in air.
A infantaria anda agora com os dois pés no ar.
1,353 feet up in the air...
412 metros de altura...
If war doesn't start quickly, my feet will be in the air.
Se não começarem já a guerra, vou à falência.
I got my feet up in the air like I'm in a space capsule.
De pés no ar, como se estivesse numa cápsula espacial.
How many of us would've believed if we were told 20 years ago that on a certain day we wouldn't be able to see 50 feet in front of us that we wouldn't be able to take a deep breath because the air would be a mass ofpoisonous gas.
Quem acreditaria se dissessem há 20 anos que um dia não conseguiríamos ver 18 metros à nossa frente, que não conseguiríamos respirar devido aos gases venenosos no ar, ou beber água, sendo obrigados a comprar água engarrafada?
To pump this jet of water seventy feet up in the air, here, it takes that huge, big, noisy engine down there.
Para bombear este jacto de água a 21 metros de altura, para aqui, é preciso um motor enorme e bastante barulhento lá em baixo.
Now, that temperature is controlled by the air conditioning coming in through an overhead duct, 30 feet above the floor.
A temperatura é controlada pelo ar condicionado que vem na conduta aérea, 9 metros acima do solo.
Hey, pal. We're 30,000 feet up in the air.
Amigo, estamos a 10 mil metros de altura.
You open the door, and she sees your teeny, tiny apartment... one room and no closet space, and Jess'feet sticking up in the air...
Abres a porta e ela vê o teu apartamento minúsculo, um quarto, sem espaço para um armário, e o pé do Jess está no ar,
Positive air flow keeps the room pressurized, and the walls here are six feet thick, which is two feet thicker than the walls in the pyramids of Giza.
A passagem de ar mantém a sala pressurizada e as paredes têm 2 metros de espessura, que é 66 cm mais espessa que as paredes das pirâmides de Giza.
Or her feet were up... in the air.
Talvez os pés dela estivessem no ar.
Uh, there's 50 cubic feet of air in the coffin.
Existe... 1 metro cúbico de ar no caixão.
The Global Hawk, Raytheon's Unmanned-aircraft-vehicle, completes its first flight over Edwards Air Force Base in California, at an altitude of 32000 feet, cruising altitude for a commercial jetliner.
O Global Hawk, um objecto voador não tripulado, fabricado pela Raytheon, absolve o seu vôo de estreia sobre a base aérea de Edwards na Califórnia, a uma altitude de 11.000 metros, que é a altitude de vôos comerciais.
The 200,000 fans are on their feet, and the green flag is in the air.
Os 200,000 fãs estão em pé, e a bandeira verde é levantada.
A hundred feet up in the air... fifty.
A 30 metros de altura... quinze.
She's 1 40 feet high, 60 feet wide. When she's up in the air, 550,000 cubic feet of helium and 1 00,000 of hot air keep her up.
Tem 42 metros de altura, 18 de diâmetro e quando está a voar, é mantido no ar por 15 mil metros cúbicos de hélio e 3 mil de ar quente.
They're not taking this literally, its not that they think that they go five thousand feet up in the air, so to speak but they think that there are certain planes which become more and more abstract such things as the plane of infinity of space
Eles não pegavam isso literalmente, não é que eles pensam que eles sobem 1500 metros no ar, mas eles pensam que existem certos planos que se tornam mais e mais abstratos como o plano do espaço infinito e este é seguido pelo plano da consciência infinita
in the air 54
the airport 62
the air 87
feet tall 111
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
the airport 62
the air 87
feet tall 111
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134