G translate Portuguese
10,531 parallel translation
G.E. TIGERS PROBABLY GONNA TAKE THE GLOVES OFF NOW, PLAY IT A BIT MORE SERIOUS. WHAT DO YOU SEE HAPPENING?
A G.E. Tigers deve estar a arregaçar as mangas e vão jogar mais a sério Qual é a tua opinião?
IF THE G.E. TIGERS LOSE THIS GAME, THIS IS UNDOUBTEDLY THE BIGGEST UPSET IN "LEAGUE OF LEGENDS" HISTORY.
Se a G.E. Tigers perder este jogo, este é, sem dúvida, o maior abalo na história da "League of Legends".
AND G.E. TRYING TO TURN THIS ONE AROUND.
E a G.E. está a tentar dar a volta a isto.
THINGS ARE NOT GOING WELL FOR G.E. TIGERS.
Isto não está a correr bem à G.E. Tigers.
THE FIRST TIME THAT WE HAVE SEEN THE G.E. TIGERS LOSE A BEST-OF SERIES.
Foi a primeira vez que vimos a G.E. Tigers perder uma série à melhor.
- WELL, I THINK THAT THE G.E. TIGERS GOT A BIT COCKY.
Acho que a G.E. Tigers estava um pouco convencida.
FIRST UP, HUNTING DOWN THE UNDEFEATED G.E. TIGERS TO GET TO THIS STAGE - -
Em primeiro lugar, a equipa que derrotou a invicta G.E. Tigers, de modo a chegar a este palco...
I just got off the phone with an assistant A.G. In D.C., an Allison Hyde.
Acabei de falar com a procuradora geral adjunta em Washington, a Allison Hyde.
Seven is "G." One-five, 15 is "O."
7 é "V". 1-5, 15 é "A".
It's the G train.
É o metro.
G still has loyalty to Arkady.
O G ainda é leal a Arkady.
I'm going to G's house. Yeah.
- Vou a casa do G.
G, you here?
G, estás cá?
And if I did, I was wrong to do so, but you got to talk to me, G.
E se o fiz, errei ao fazê-lo, mas... Precisas de falar comigo, G.
Stop making me do this, G.
- Pára de me obrigares a fazer isto, G.
The analysts are working at H.Q.
Os analistas estão trabalhando no Q.G.
- Ah. - Oh, G...
- Gostaste?
G.P.S. on his Ranger vehicle? It's not registering.
O GPS do veículo dele não está a transmitir.
G-I-L-B-E-R T.
G-I-L-B-E-R T.
Yeah, come to school, G.
Anda à escola, G.
Well... everyone at H.Q. says that Andrew's fine.
Bem... todos no Q.G. dizem que Andrew está bem.
Yeah, about.2 Gs.
Sim, quase 0,2 g's.
To e.g. take their lives.
Para, por exemplo, tirar as suas vidas.
Danny, have you ever passed out from taking too much G?
Danny, já alguma vez desmaiou por tomar demasiado GHB?
The G-Force is increasing the closer we get to the planet. Hold on!
A Força-g está a aumentar à medida que nos aproximamos do planeta!
- I'm very discreet. - You're g-giving him a card?
- Sou discreto, não tenho ética.
Oh, my g- -!
Oh, meu D- -!
G-Good job.
Bom trabalho.
O-M-G!
Meu Deus. Consegui.
You're A.R.G.U.S.?
És da ARGUS?
Boy, you really hate "P-period G-period."
Caramba, odeias mesmo "P-period G-period."
We're locked onto his phone's G.P.S.
Vamos em direcção ao GPS do telemóvel dele.
I joined the A.G.'S office to make a difference, maybe impress a girl.
Juntei-me à PGR para fazer a diferença, talvez até para impressionar uma rapariga.
Which means everything must be connected to Beckett's time in the A.G.
O que significa que isto tem a ver com o tempo em que a Beckett na PGR.
I'm a-a data cruncher at the A.G.'S office.
Sou um analista de dados na PGR.
When I started at the A.G.'S office, I ran a keyword search, hunting for criminality connected to Bracken, and I never got a hit.
Quando comecei na PGR, iniciei uma pesquisa para procurar atividade ilegal relacionada com o Bracken, e nunca obtive qualquer resultado.
Yeah, you should stay here and wait for the assistant A.G.
Sim, porque não ficas cá e esperas pela procuradora.
I also know that the A.G. Has a triple firewall backup, which I am guessing you can hack.
Também sei que a PGR tem um triplo backup com firewall, que deduzo, tu consegues piratear.
Yeah, well, the assistant A.G. is here, Allison Hyde.
Pois mas a procuradora-adjunta está cá, a Allison Hyde.
The A.G.'S office got intel that he is the mole within the agency.
A PGR recebeu informações que ele é a toupeira na agência.
The A.G.'s office has strict protocols, Castle.
A PGR tem protocolos rígidos, Castle.
You're not with the A.G.'s office anymore.
Tu já não trabalhas para a PGR.
Bro, the A.G.'s office has resources.
Mano, a PGR tem recursos.
The A.G.'s office can provide the team.
- A PGR pode destacar uma equipa.
Don't let anyone from the A.G.'s office... they're gone.
Não deixem que ninguém da PGR.. Já saíram.
Is this because of your A.G. Team?
É por causa da tua equipa da PGR?
Took a thumb from a G.I. Joe, put it on with superglue.
Tirei um dedo de um G.I. Joe e coloquei-o com super-cola.
A-B-C-D-E-F-G?
A-B-C-D-E-F-G?
O-M-G!
Meu Deus.
G-Goku!
Goku!
I'll check with A.R.G.U.S., see if they have anything on him.
Vou verificar a ARGUS, ver se descubro alguma coisa.