English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Half an hour ago

Half an hour ago translate Portuguese

509 parallel translation
Half an hour ago I killed my wife...
Acontece que assassinei há meia-hora a minha mulher...
The Baron left about half an hour ago.
O Barão partiu há meia hora.
The note arrived half an hour ago, Concha.
Este bilhete chegou há meia hora, Concha.
No, she phoned, about half an hour ago...
Não, telefonou há cerca de meia hora.
I said, she phoned about half an hour ago.
Telefonou há meia hora.
I summoned him half an hour ago.
Convoquei-o há meia hora.
As a matter of fact, old boy, I suggested it to her... on the phone about half an hour ago.
Na verdade, meu velho, eu sugeri-lho... ao telefone há cerca de meia-hora atrás.
- Not since about half an hour ago.
Já faz meia hora.
Central, I called Professor Lazlo at Muirfield University about a half an hour ago.
Central, liguei ao Professor Lazlo da Universidade de Muirfield há uma hora.
Unfortunately, my brother went to bed half an hour ago, with a severe cold.
Infelizmente, o meu irmäo foi dormir, há meia hora, com uma enorme...
Yes. He was run over by a car at the airport about half an hour ago.
Foi atropelado por um carro no aeroporto há cerca de meia-hora.
We were served with the papers half an hour ago.
Recebemos a notificação
He arrived about half an hour ago.
Ele chegou há cerca de meia hora atrás.
Uh, Hyde Park Corner about half an hour ago.
Em Hyde Park Corner, há cerca de meia hora.
He had his breakfast a half an hour ago.
Ele tomou o pequeno-almoço há meia hora.
About half an hour ago.
- Há cerca de meia hora.
About half an hour ago, in the shower room at the club. I very neatly and nicely shot Mr. Reeves in the back of the head.
Há cerca de meia hora, no balneário do clube, alvejei cuidadosamente o Sr. Reeves na nuca.
The one marked so in the presence of the court no more than half an hour ago.
e que foi marcada na presença do tribunal à menos de meia hora.
I killed my husband, Andre Delambre, about half an hour ago in the hydraulic press shed.
Matei o meu marido André Delambre há cerca de meia hora na prensa hidráulica.
The train left over half an hour ago, and is now on its way to Germany.
O comboio partiu há mais de meia hora, e já está a caminho da Alemanha.
Lookout spotted that stuff only about a half an hour ago.
O vigia detectou isso apenas há meia hora.
That should've been cleared half an hour ago.
Deviam ter saído de lá há meia hora.
Scott and Sulu should've contacted us half an hour ago.
O Scott e o Sulu deviam ter contactado de novo há meia hora.
Scott and Sulu should've contacted us again half an hour ago.
O Scott e o Sulu deviam ter contactado de novo há meia hora.
The fire started half an hour ago.
O incêndio começou há meia hora.
I wish to complain about this parrot what I purchased not half an hour ago from this very boutique.
Quero reclamar deste papagaio que comprei, ainda nem fez meia hora, nesta mesma loja.
And when I bought it not half an hour ago you assured me that its lack of movement was due to it being tired and shagged out after a long squawk.
E quando o comprei, ainda nem há meia hora, garantiu-me que a sua falta de movimento se devia a cansaço, a exaustão, depois de um longo guincho.
Do you mean a submarine was cited over half an hour ago and that it's taken this long to report it to me?
Está a dizer-me que um submarino foi detectado há mais de meia hora e que demoraram todo este tempo para me informarem?
I wish to complain about this parrot... what I purchased not half an hour ago from this very boutique.
Quero-me queixar sobre este papagaio... que comprei há menos de meia hora nesta mesma loja.
Where were you half an hour ago?
Onde estavas tu há meia hora?
The gardener,'bout half an hour ago, - in the swimming'pool.
O jardineiro, há meia hora, na piscina.
My God, this came in half an hour ago! Why didn't I...
Meu Deus, isto veio há meia hora!
Where were you half an hour ago?
Onde estava há meia hora atrás?
About half an hour ago one of them got pretty sick.
Um adoeceu. - Penso que é grave.
- Yeah. I fell in love half an hour ago.
- Apaixonei-me há meia hora.
Them Crow put the sneak on us half an hour ago.
Aqueles Crow alcançaram-nos há meia hora.
I reached the funeral home half an hour ago.
Liguei para lá à meia hora.
What geese? We were talking, um, half an hour ago to a Mr. Henry Baker, a member of your goose club. Yes.
Os meus gansos?
The major sahib left half an hour ago.
- O major sahib saiu há meia hora.
He hitched a ride west with our night cook about half an hour ago.
Ele apanhou uma boleia para Oeste com o nosso cozinheiro há cerca de meia hora.
Well, been and gone a half an hour ago
Já chegou e já partiu há meia-hora.
It blew on through here about half an hour ago, heading north.
Ele passou por aqui há cerca de meia-hora, na direcção norte.
It blew on through here about half an hour ago, heading north.
Ele passou por cá á uma hora atrás, indo para norte.
Not since about half an hour ago.
Já faz meia hora.
About a half hour ago, he came out of an alley and pulled a knife on me.
Há cerca de meia hora, tentou espetar-me uma navalha.
- That train left an hour and a half ago.
- Esse comboio já partiu à hora e meia.
I told you an hour and a half ago.
Disse-te há hora e meia atrás.
- About half an hour ago.
- Então não te casas?
She only turned up half an hour ago.
Nunca visitei Barcelona.
About an hour ago, he shows up uninvited at Dr. Lenderman's cocktail party... and scared everybody half to death.
Há uma hora, apareceu sem ser convidado na festa do Dr. Lenderman e assustou toda a gente.
- HALF AN HOUR AGO.
Ainda bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]