Half price translate Portuguese
327 parallel translation
"All goods in this store, half price"
"Todos os artigos a metade do preço".
Under the table, at half price.
Por baixo da mesa, a metade do preço.
Archie, they was having a sale at Macy's, and I got you fruit of the loom underwear for half price.
Archie, estavam fazendo uma liquidação no Macy, e comprei-te fruta e roupa interior por metade do preço.
That's how they sell it for half price.
É por isso que eles a vendem a metade do preço.
And Nunzio, half price.
E Nunzio, metade do preço.
And for the lucky gal who's elected queen, we'll bury you at half price.
E para a miúda sortuda que for eleita rainha, enterramos-te por metade do preço.
Well, I could let you have it half price.
Posso vender-ta por metade do preço.
No, Tina. I don't care if you can get in for half price.
Não, Tina, não me importa que entre a metade do preço.
Half price.
Metade do preço!
I'll sell you this apartment at half price.
Vendo meu apartamento por metade do preço.
- Get you half price.
- Arranjo-lho por metade do preço.
If market price good, say four-and-a-half, five cents pound, Manuel, he get...
Se o preço for bom, uns 4 e meio, cinco cêntimos, o Manuel consegue...
And you'd be overcharged at half the price.
E já estaria a pagar demais por metade do preço.
With gold sitting on the continental black market... At two and a half times its standard price?
Com o ouro no mercado negro a valer 2,5 mais do que o normal?
Alright, half-price.
Está bem, a metade.
His asking price, a mere half its value.
Pede apenas metade do preço do seu valor.
Calves half-price.
Pelos bezerros pague a metade.
To be rid of Baxter and a free man myself, it's cheap at half the price.
Para me livrar do Baxter e por ficar livre, pagaria o dobro.
My work, I'm afraid, doesn't impress them half as much as my price.
Meu trabalho, receio, não impressiona nem a metade do meu preço.
# It's cheap at half the price
Emocionante de verdade E só pagas a metade
# Quit your doubtin'it's thrills, it's spice # It's cheap at half the price
Emocionante de verdade E só pagas a metade
I mean a quarter of a million dollars is reasonable price for killing a man, but a half a million dollars caters to greed.
Um quarto de milhão é um preço razoável para matar um tipo, mas meio milhão de dólares alimenta a ganância.
You know, I could give him a nicer service right here in Sparta than he could ever get up there in Chicago, and at half the price, too.
Eu fazia-lhe melhor serviço aqui em Sparta, do que ele tinha em Chicago. E por metado do preço.
I'm going to lessen my price to eight and a half credits.
Vou baixar o preço para oito créditos e meio.
"There'll never be a day so sunny It could not happen twice " Where is the man with all the money? It's cheap at half the price!
um dia assim ensolarado não pode haver dois iguais onde está um homem rico que dê metade do preço?
It's cheap at half the price! " Who will buy this wonderful feeling?
quem me compra esta alegria?
Comrade Kamenev, who is already half a capitalist, has a price too.
O Camarada Kamenev, que já é semi-capitalista, tem um preço.
I'm not here to play upon your charity for the price of half a drink.
Não estou cá para gozar da tua caridade do preço de meia dose.
I did only one hand. Is it half-price?
O cliente fez só uma mão, deve pagar a metade do preço?
You'll pay half price.
Faço-te por metade do preço.
The accommodations aren't worth the money at half the price.
Isso não vale metade do que eu paguei.
If the Allies buy it, he's got half of Poland for the price of a quick, cheap campaign.
Se os aliados acreditarem, fica com a Polónia com uma campanha barata.
Yes, but we've only had half a week, so I calculate we owe you half the price.
Sim, mas só ficamos meia semana pelo que pelos meus cálculos, devêmos-lhe metade do valor.
He can buy all the timber he wants for half our price.
Ele consegue comprar a madeira que quer por metade do nosso preço.
I am half-price.
E levo metade do preço.
I could get those models for half the price in Chicago.
Eu conseguiria as maquetes em Chicago por metade do preço.
I can get a better band for half the price.
Consigo coisa melhor e mais barata.
A half-assed management being decimated by a price war they cannot win.
Uma gerência inútil dizimada por uma guerra de preços que não podem ganhar.
-... our half-price service plan.
-... o nosso plano de reduções.
- Half price!
- Reduções!
They present their badge or identification, so they can come at a half-price ticket... to keep them coming when they're having hard times.
Eles mostram o cartão de empresa ou identificação para que possam ter o bilhete com 50 % de desconto para que eles venham, mesmo quando passam por maus tempos.
HALF THE PRICE OF U. S. MADE.
Custam a metade do que aqui nos Estados Unidos.
Two pounds to come in. Half-price to the unwaged.
2 libras para entrar, meia libra para os pobres.
Wow... chocolate, half-price!
Chocolate, a metade do preço!
Let's call it half the price, shall we?
Vamos fechar... em metade do preço, o que acha?
Half the price is 95 cents.
A metade é 95 centavos.
I'll sell it to you at half the price.
Vendo por metade do preço.
That suit will be half-price.
Esse fato irá para metade do preço.
This suit will be half-price starting Monday.
Este fato vai custar metade do preço a partir de segunda-feira.
Half-price.
Metade do preço.
I knew her boyfriend Frank Green hijacked trucks hauling liquor and sold it at half-price to places down on Central Avenue. So I decided to kick up some dust right in Frank's back yard.
Sabia que o namorado, o Frank, roubava camioes com álcool e os vendia por metade do preço nos bares da Avenida Central, por isso decidi procurá-lo no território dele.
price 246
pricey 17
priceless 75
priced car 17
half past 23
half human 17
half an hour 183
half of it 18
half man 32
half a million 39
pricey 17
priceless 75
priced car 17
half past 23
half human 17
half an hour 183
half of it 18
half man 32
half a million 39