English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Happy day

Happy day translate Portuguese

1,182 parallel translation
Happy Day of the Dead.
Feliz Dia dos Mortos.
T's supposed to be a happy day.
A ideia é ter um dia feliz.
This is a happy day.
Hoje é um dia feliz.
It was a happy day when I finally went home.
Foi um dia feliz quando finalmente regressei a casa.
It was a happy day.
Foi um dia feliz.
Happy day!
Queres brincar? Cobardolas!
Today's a happy day.
Hoje é um dia feliz.
Yeah. Well, it's a happy day for the family.
Bem, um dia feliz para a família.
Ohh. Oh, happy day.
- Que dia feliz.
It was a happy day at Wossamotta U., scene of Bullwinkle's football triumphs years ago.
Era um grande dia na Wossamotta U, local dos êxitos futebolísticos de Bullwinkle.
Happy day, happy day. Happy day, my ass.
Oh, dia maravilhoso, uma ova.
At least you boys get to see the ancestral manse, the home where I spent so many a happy day in the bosom of my family.
Pelo menos vocês verão a mansão ancestral... a casa onde eu passei dias tão felizes... no peito de minha família.
- won't it be a happy day?
- não será um dia feliz?
Grace, Happy day of Gra? The.
Grace, feliz Dia de Graças.
Happy day of Gra? The.
Feliz Dia de Graças.
Happy day of Gra? The Henry.
Feliz Dia de Graças Henry.
Oh, happy day!
Dia feliz!
and when the opportunity happens Cheerful Holidays and secretary's happy day.
Não seja por isso. Oh, e neste caso, Feliz Natal e bom dia da secretária.
Happy Valentine's Day, Dru.
Feliz Dia dos Namorados, Dru.
Greg, ifyou got to prepare... beautiful food for people all day long, would that makeyou happy?
Greg, se pudesses preparar comida maravilhosa para as pessoas o dia inteiro, isso far-te-ia feliz?
If I won't be happy with somewhere we'd find in a day we should postpone it.
Se não fico contente com o lugar para o casamento devíamos adiá-lo.
- Happy Mother's Day.
- Feliz dia da Mãe.
I called to wish her a happy Mother's Day, and...
Telefonei para lhe desejar um bom dia das mães e...
We think we're Carolyn Bessette. One day John-John's out of the picture... and we're happy just to have some guy who can throw around a frisbee.
Todas nós achamos que somos a Carolyn Bessette, depois um dia o John-John sai de cena e ficamos felizes por ter alguém que nos responda de volta.
Happy Love Day, everyone!
- Feliz Dia do Amor a todos.
Happy Valentine's Day, Stan.
- Desculpa. - Não, não faz mal, Stan.
You know, I forgot it was Happy Zone day.
Sabem, esqueci-me de que era o dia do Lugar Feliz.
In my day, we used to just be happy to get the goddamn job.
Nos meus dias, ficávamos felizes só por jogarmos.
I'm happy to see you but to keep coming here twice, three times a day- -
E sempre um prazer ver-te mas vir ca duas, tres vezes por dia...
Hey! Happy St Patrick's Day!
Feliz Dia de St.
I'm happy you find it amusing that I'll be uncomfortable for the rest of the day.
Que bom que acham graça do desconforto que vou sentir.
That's funny because today is actually the first day that I felt really happy since I left the hospital.
Engraçado. Hoje é o primeiro dia... em que me sinto feliz de verdade desde que saí do hospital.
- 24 happy hours a day.
- 24 happy hours por dia.
Well, I was leaving the practice one day, feeling really well-adjusted and happy, and this fucking great Alsatlan came harlng down the road towards me, jaws slung with bloody slaver, eyes lit by the fires of Hades'eternal damned kingdom.
Bem, um dia estava a sair do treino, sentido-me realmente ajustado e feliz, e a porra de um Pastor Alemão veio atrás de mim a rosnar pela rua fora, os dentes a gotejarem sangue, olhos iluminados pelo fogo eterno do reino maldito de Hades.
Happy Valentine's Day.
É dia de São Valentim.
That day, I was happy I didn't have... a catering business to run off to.
Nesse dia, estava feliz, porque não tinha... de ir a correr para um serviço de catering.
I have heard about Republic day Independence day, Happy Birthday... what is this Rose day all about?
Sempre ouvi falar do dia da República, dia da independência, dia de aniversário... O que é que retrata o dia das rosas?
Happy "loose" day ma'am.
feliz dia loose "rose".
I mean - happy Rose day ma'am.
Queria dizer, feliz dia da rosa.
Happy rose day!
Feliz dia da rosa!
This was supposed to be a happy day, so guess what?
Portanto, olha. Não preciso disto.
Happy birth day.
Feliz Aniversário.
You and my parents were so happy the day I graduated. But me?
Tu e os meus pais estavam radiantes quando me formei, mas e eu?
Good day sir, your little brother is very happy.
Bom dia senhor, o seu irmão mais novo está muito feliz.
Hey hey, happy Turkey Day!
Feliz Dia do Peru, parentes.
I am happy to report we've succeeded in blocking the St. Patrick's Day Parade... which, every year, steps on several lizards.
Informo que conseguimos impedir a St. Patrick's Day Parade, que todos os anos mata inúmeros lagartos. - Boa.
Happy Veteran's Day.
Bom "Dia do Veterano"!
Ah, anyway, happy b-day, pumpkin.
Seja como for, feliz aniversário, querido.
Many happy returns of the day.
Vamos. Feliz aniversário para si.
- Austria, sir? - Happy V-E Day.
Para a Áustria, meu Major?
Happy V-E Day.
Feliz Dia V.E.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]