English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Happy life

Happy life translate Portuguese

1,131 parallel translation
- A long and happy life together.
- A uma vida longa e feliz juntos!
- Long and happy life!
- A uma vida longa e feliz!
And Jim says as long as I stick with my program I'll live a long and happy life.
Aqueles dias com o Jim valeram bem a pena. - Sentes-te melhor? - Sem dúvida.
In three weeks he'll be out, and you can look forward to a happy life together.
Ele vai ser libertado daqui a três semanas, e já podem ter a vossa vida juntos.
I want to live a normal, happy life, whether it's being married and adopting children, whether it's being famous and rich.
Quero uma vida normal e feliz, seja casada ou com filhos adoptados, ou famosa e rica.
You know, if i'd just done everything the opposite of the way i did it, i probably would've had a very happy life.
Se eu tivesse feito tudo ao contrário, eu provavelmente seria muito feliz.
She lived a full and happy life.
Teve uma vida plena e feliz.
To a long and happy life. [Laughs uncomfortably] I'm up for that.
A uma vida longa e feliz!
To a long and happy life, Mr. Christie.
Para uma vida longa e feliz, Sr. Christie.
We wish you a happy life and a long marriage.
Desejamos-te uma vida feliz e um casamento duradouro.
Agreed, but they went on and had a very happy life together.
Concordo. Mas eles continuaram a viver felizes juntos.
You know, Charlie... she's not gonna be too happy driving around in a station wagon the rest of her life.
Sabes, Charlie, ela não vai ser feliz a andar de carrinha o resto da vida dela.
WHETHER YOU KNOW IT OR NOT, YOU'VE BEEN MAKING OTHER PEOPLE HAPPY ALL YOUR LIFE.
Quer o saiba ou não, George, toda a vida fez as outras pessoas felizes.
You'll be happy, he doesn't ask much of life.
O farás feliz. É tudo o que ele quer.
I was quite happy to let life go rushing pass my door... Closing my eyes to things I didn't wanna see.
Antes deixava a vida passar à minha frente e fechava os olhos para não ver o que não queria.
I am counting on a long, happy sex life.
E eu a contar com uma longa vida feliz e plena de sexo.
I could be perfectly happy the rest of my life without..... love.
Posso ser perfeitamente feliz o resto da vida sem..... amor.
I'm sure you're going to be very happy in your new life.
Tenho a certeza de que vais ser muito feliz na tua nova vida.
I can't imagine being happy in a life without the tanners.
Não me imagino a ser feliz numa vida sem os Tanner.
With him Life is full and happy
Com ele a vida é completa e feliz.
Come on, you're gonna hold a grudge all your life? Be happy.
Vamos lá, você vai guardar rancor toda a sua vida?
Or, you can rise above this, and we can construct a happy and fruitful life together.
Ou então perdoas-me, e ultrapassas isto. e voltamos a construir uma vida feita a dois.
From me and Tess and everybody here, may your life together be long and happy, and may the road always rise up to meet you.
De mim e da Tess e de todos aqui, que a vossa vidajuntos seja longa e feliz e que tudo vos seja fácil.
Home life happy? "
Problemas matrimoniais? "
If my scramming would make you happy... doris, get a life for christmas, will you?
Se o meu desaparecimento o fizer feliz... Doris, arranja uma vida para o Natal, pode ser?
If my- - if my getting a life would make you happy- - doris, yes, it would.
Se eu arranjar uma vida o fizer feliz... Doris, sim, vai fazer.
Yeah, i've heard about these things. Lots of women get together and embroider patches that illustrate the happy memories of a young man's life.
Várias mulheres juntam-se e bordam caminhos que ilustram memórias felizes do jovem.
Now... did i come from a happy childhood, or... and why am i on the phone at this point in my life?
Agora... Tive uma infância feliz ou e porque é que agora estou ao telefone?
Happy birthday to you, Happy birthday to you, May you be very happy and live a very long life!
Parabéns a você, nesta data querida, muitas felicidades, muitos anos de vida.
I can't change my life to make you happy.
Não posso mudar toda a minha vida para te fazer feliz.
- happy birthday. - Thanks, Mike. 35 years old, and my life is shit.
Obrigado, Mike. 35 anos e minha vida é uma merda.
He can still lead a happy, normal life like the rest of these people.
Ele ainda pode ter uma vida normal e feliz, como o resto destas pessoas.
Yeah, maybe you'd be happy now, instead of whining and being dumped on your whole life.
Talvez agora fosse feliz, em vez de choramingar e levar com o pé no rabo a vida toda.
In fact, for the first time in my life, I'm happy.
De facto, pela primeira vez na minha vida, estou feliz.
You've filled my life with joy and with love. May our lives together be long and happy. Willie...
Aceito-te como esposo, para cuidar de ti e apoiar-te, nas alegrias e nas tristezas.
My father, Joseph, had returned to his daily life as if the happy holidays counted for nothing.
Joseph, meu pai, tinha retornado à sua rotina diária, como se as férias não tivessem contado.
I've never been so happy in my whole life.
Nunca fui tão feliz em toda a vida.
I've never been so happy in my whole life.
Nunca fui tão feliz em toda a vida! "
Were you ever in your whole life so happy?
Alguma vez na sua vida foi tão feliz?
I know you wanna make her happy, but this is about her life.
Sei que a queres fazer feliz, mas trata-se da vida dela.
In other words, it means, supposedly the best way to get back at someone is by being happy and successful in your own life.
Por outras palavras, significa, supostamente, que a melhor forma de nos vingarmos de alguém é sermos felizes e termos êxito na nossa vida.
I want my last hours of family life to be happy ones.
Quero que as minhas últimas horas familiares sejam felizes.
All my life... everything I've ever done was to make you happy.
Durante toda a minha vida... tudo o que fiz foi para o fazer feliz a si...
She's happy, generous, full of life.
Tens uma menina de ouro! Alegre! Generosa!
You gonna be happy with this your whole life?
Vais satisfazer-te com isto para o resto da tua vida?
YOU ARE POSSIBLY WONDERING WHY A MAN WHO LEADS SUCH A DANGEROUS LIFE IS HUMMING A HAPPY TUNE.
Vocês devem perguntar-se porque um homem com uma vida tão perigosa, está a cantar uma canção feliz.
No matter what happens tomorrow or for the rest of my life I'm happy now because I love you.
Aconteça o que acontecer amanhã ou no resto da minha vida sou feliz agora porque te amo.
Life isn't about being happy any more or distress or wrestling with fate.
É que já não se vive para ser feliz, para suportar uma angústia, para medir forças com o destino.
Is Ema happy with such an agitated life?
Será ela feliz neste desacatado viver?
For the first time in my life I was happy.
Pela primeira vez na vida, era feliz.
If you see yourself throwing touchdowns, you're not going to be happy warming the bench the rest of your life.
Se nos vemos a pontuar, ficarmos a aquecer o banco o resto da vida não nos agrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]