English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He'll be all right

He'll be all right translate Portuguese

471 parallel translation
He'll be all right.
O que säo umas chicotadas?
He'll be all right.
Ele vai ficar bem.
Oh, he'll be all right.
Ele vai ficar bem.
- Oh, I guess he'll be glad, all right.
- Ele vai ficar contente, sim.
Daddy's been hurt, dear, but he'll be all right.
- O papá está ferido, mas vai ficar bom.
Do you think he'll be all right here?
Acha que ele ficará bem aqui?
I think he'll be all right.
Acho que vai ficar bem.
- Mendoza broke his collarbone. Got knocked cold. He'll be all right.
- Sim, Mendoza quebrou a clavícula.
- Think he'll be all right?
- Joe está bem? - Sim.
He'll be all right, Carol.
Ele fica bem, Carol.
- He'll be all right.
- Ele fica bem.
- He'll be all right, he's old enough.
- Vai. O Chris ficará bem. Já está crescido.
So I'll wait for him till 8 : 00 and, if he doesn't call, well, then I guess it would be all right, because, well, you're going to be here such a short time, and...
Espero que ele ligue até às 8h00 e se ele não ligar, acho que pode ser, porque vai cá estar tão pouco tempo e...
- I'll be right there. He's been a little strange all day.
Tem andado esquisito o dia todo.
He'll be all right when we get the bullet out.
Ele ficará bem quando extrairmos a bala.
- He'll be all right...
- Ficará bem...
He'll be all right.
Ficará bem.
The doctor says he'll be all right in a week.
- Fica bom numa semana. Teve sorte.
He'll be all right in a minute.
Ele já ficará bem.
- No, no, he'll be all right.
Não, ele ficará bem.
He'll be with me, all right.
Estará de meu lado, certamente.
The way I understand it, he'll be all right if we keep him moving.
Acho que ficará bem, se o mantivermos a andar.
He'll be all right.
Ele estará bem amanhã.
He's asleep. He'll be all right.
Está a dormir, e o médico disse que, depois de dormir, ele ficaria bem.
We've got your boy Fallon in here, and he'll be all right if you do as I say.
Temos aqui o vosso rapaz Fallon e ficará bem se fizerem o que eu disser.
Raise him gently. He'll be all right.
Levantem-no com cuidado Ele vai ficar bom.
I imagine he'll be all right. He'll pull through.
Eu acho que ele vai ficar bem, ele está reagindo.
He'll be all right.
Estará tudo bem.
Keep him quiet for a couple of weeks, Mrs. Hardin, and he'll be all right.
Deixe-o descansar por 2 semanas, senhora Hardin, e ele ficará bem.
A homesteader can't run but a few beef, but he can grow grain... and then with his garden and hogs and milk, he'll be all right.
Um colono só pode ter poucas reses mas pode semear cereais e, com uma horta, porcos e leite, consegue safar-se.
He'll be all right.
Ele há-de ficar bem.
He'll be all right for some job, but as far as higher command goes...
Ele servirá para algumas tarefas, mas quanto a acções de comando...
He'll be all right?
Ele vai ficar bom?
- He'll be all right.
- Ele vai ficar bom.
He'll be all right.
Ele vai ficar bom.
Critical, but they think he'll be all right.
Em estado crítico, mas salva-se.
He'll be all right, don't worry.
Ele vai ficar bem, não se preocupe.
He'll be all right, but...
- Ele está muito bem, mas...
He'll be all right with plenty of rest.
Ele ficará bem com um bom descanso.
He'll be all right.
Ele ficará bem.
He'll be all right.
Vai ficar bem.
He'll be all right.
Não é nada grave.
You think he'll be all right?
Acha que ele fica bem?
He'll be all right. I'll see you off.
Vou só até ao eléctrico.
Oh, he'll be caught, all right, a criminal that dangerous.
Oh, ele vai ser apanhado, de certeza. Um criminoso bem perigoso.
Suppose he'll be all right?
Achas que ele vai ficar bem? Claro.
Oh, he'll be home for them tomorrow evening, all right.
Oh, ele vai estar em casa para assistir, amanhã à noite.
He'll be all right, I guess, in a couple of weeks.
Acho que ficará bom em duas semanas.
He`ll be all right.
Ele ficará bem.
Oh, he'll be all right in a few minutes.
Oh, ele estará bem em alguns minutos.
He'll be all right.
Ele está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]