He loved it translate Portuguese
438 parallel translation
? I know, I know, but just the other day... I'd given him sweet Banarasi paan to taste and he loved it!
Eu sei, eu sei, mas há uns dias atrás... dei-lhe a provar um paan doce de Banarasi e ele adorou!
Sometimes I think he loved it more than he loved me.
Às vezes, acho que gostava mais dele do que de mim.
He loved it, and was just admiring it.
Ele adorou-o, e estava a admirá-lo.
He loved it!
Ele adorou!
What was so interesting was that he loved it so much, it was hard to get it out of his grasp.
O que foi tão interessante foi que Ele gostava tanto disso, Era difícil tirá-lo do alcance dele.
Be he loved it up here!
Ele adora estar aqui!
He loved it.
Ele adorou.
He flips for the mahogany vanilla. He loved it.
Ele adorou a baunilha-mogno.
- He loved it.
- Adorou.
I saw Max Gordon in the lobby. He loved it!
O Max Gordon adorou!
She loved it when he cried.
Ela adorava que ele chorasse.
And I could have prevented it... If I consider that he had also loved someone.
E poderia ter evitado... se levasse em conta que ele também amou alguém.
That's what he'd have done, sir, and she'd have loved it.
Era o que ele teria feito, e ela teria adorado.
And it would be worn on his hand for as long as he lived and buried with him when he died, because he loved you reverently and as was fitting, from a respectful distance but with all his heart, for all his life.
Ele usaria o anel enquanto vivesse... e seria enterrado com o anel, porque ele a amaria com fervor... e como seria apropriado, a uma distância respeitosa... mas de todo o coração, pela vida toda.
Frederic Chopin wrote it for a woman he loved.
Frederic Chopin para uma mulher a quem amava. Chama-se George Sand.
He loved her to describe it... each time the seasons changed.
ele adorava que Iha descrevessem, sempre que a estação mudava.
He loved the fibrous jute... and the never-ending procession of men carrying it piled on their heads.
Ele adorava a fibra da juta e a infindável fila de homens que a carregavam em fardos à cabeça.
It was to be separated from those he loved before his time.
Foi o de separar-se de quem amava antes de chegar a sua hora.
I felt he should have loved me more because I did it.
Pensava que ele devia gostar mais de mim por causa disso.
From the very beginning, he loved every minute of it.
Desde o princípio, ele amou cada minuto daquele momento.
You didn't love him and you never for one minute thought he loved you. That's true, isn't it?
Você não o amava, e nem por um minuto acreditou que ele a amasse, não é verdade?
It was not because he was your husband and you loved him?
Não foi porque ele era seu marido e o amava?
He can wail, and the kids loved it.
Ele canta bem, e os miúdos adoram.
You just loved it when I, when he, spilled the...
Adorou quando eu... quando ele derramou a s?
He was loved and he resents it.
Foi amado e melindrou-se com isso.
Hogue loved the desert loved it deeper than he'd ever say.
Hogue amava o deserto... Construiu seu império...
Would it make any difference if he loved you?
Faria alguma diferença se ele te amava?
I figured Jimi was so heavy into what I was into... he would never like anything like that. But he just loved it to death.
Achava que o Jimi exagerava, que nunca gostaria daquilo, mas ele adorava.
It was in a dish of mushrooms, which he loved, and out of which she'd bean eating.
Foi num prato de cogumelos, que ele adorava, e do qual ela tinha estado a comer.
Then it made all the sense in the world... because although he wanted to be loved... craved to be loved... there was also something in him... that desired immersion in the mass and anonymity.
Sim, fazia sentido, muito sentido... porque tudo o que ele queria era ser amado... desejava ser amado, e havia algo nele... que desejava... imergir nas massas, no anonimato.
It's unbelievable how he can't stand being loved.
É impressionante como esse cara não agüenta ser amado.
I'm saying I'm an insect who dreamt he was a man and loved it.
Estou a dizer que sou um insecto que sonhou que era homem e adorou.
Oh nothing. He must have really loved her because it's such an expensive gift.
devia gostar muito dela, porque é uma prenda muito cara.
I loved him too much and I don't know whether or not he deserved it.
Também o amei demais. Não merecia.
He may seem greedy and arrogant... but you don't make it big and remained loved by everyone.
Ele pode parecer ganancioso e arrogante... Mas não se prospera sendo amado por toda gente.
[Sighs] it means that i really loved robin, and he ran off.
Quer dizer que realmente amei o Robin e ele fugiu.
He loved doing it by himself.
Adorava fazê-lo sozinho.
I tried to explain it to Frankie, but he couldn't understand that Roman and Margaret truly loved each other.
Tentei explicar ao Frankie, mas não conseguiu entender que o Roman e a Margaret se amassem tanto um ao outro.
- Yes. He made me do it. And he said you never loved me.
Sim, ele fez-me fazê-lo, e disse que não me amavas.
He's usually all happy and comfortable... and surrounded by loved ones, and it makes me feel- -
Normalmente está sempre feliz e contente rodeado por quem gosta dele, e isso faz-me sentir...
He had been sad for her... and then he hadn't known what to tell her... and then he'd told her... he had told her that it was as before... that he still loved her... that he would never stop loving her... that he would love her until his death.
Ele ficou triste por ela. Então, não sabia mais o que dizer. Então, ele lhe disse.
It was a job he loved, a job he did well, even though he was what the fen folk call a potato head.
Era um trabalho que ele amava, e que ele fazia bem... mesmo sendo, o que o povo fen chamava de "cabeça de batata" [retardado].
Wasn't it wonderful, the way he sacrificed everything for the woman he loved?
Não foi maravilhoso, o sacrifício que ele fez pela mulher que amava?
Whenever he thought of Ellen Olenska it had been abstractly, serenely like an imaginary loved one in a book or picture.
Sempre que pensava em Ellen Olenska, era de forma abstracta, serenamente, como um ser amado imaginário, num livro ou num quadro.
And because he loved you so much... he didn't want to pull you into it.
E porque ele a amava não quis envolvê-la nos problemas dele.
He didn't think that the world loved him like they did... and he knew about how the records were selling... he knew that they were very - thatJapanese people bought a lot of them... that people in Central Europe... and in Asia bought a lot of them... but he just didn't think... that he was that important... and it never surfaced that, to me at least... that he felt his own... fame.
Ele julgava que o mundo não gostava dele, como de facto gostava... e ele sabia como os discos se vendiam... ele sabia que eles eram muito... que os japoneses estavam a comprar imenso... aquelas pessoas da Europa Central... e da Ásia compravam muitos... mas, apesar disso, ele não sabia... que era assim tão importante... Nunca transpareceu, pelo menos para mim... que ele sentisse a sua própria... fama.
but it was Ema that he really loved.
mas estava enamorado por Ema.
It's not my fault the guy took 50 years to tell his kids he loved them.
Não é culpa minha que o homem levou 50 anos a dizer aos miúdos dele que as adora.
He would've loved it.
Ele ia adorar.
What this man imagined... his dreams, who he loved, saw, heard, remembered... what he feared... Somehow, it's... all locked in this small mass of tissue and fluid.
O que este homem imaginou... os seus sonhos... quem ele amava, via e ouvia... do que se lembrava... do que temia... está de alguma maneira... contido nesta pequena massa de tecido e fluido.
It was a strange way to leave the country that he said he loved.
Jeito estranho de deixar uma terra que ele dizia amar.
he loved her 42
he loved you 93
he loved you so much 17
he loved me 72
loved it 68
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
he loved you 93
he loved you so much 17
he loved me 72
loved it 68
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24