Hell yeah translate Portuguese
2,392 parallel translation
Hell yeah, man.
Podes ter a certeza.
Hell yeah, it is.
De certeza que é.
- Mm. Hell yeah.
- Sim, gosto.
Hell yeah. What's up, güero?
O que foi, louro?
"Hell yeah" Dad thought.
"Claro que sim!" O pai pensou.
Hell, yeah.
Pode crer.
Hell, yeah.
Podes querer.
Hell yeah.
- Sim.
Yeah, well, they're doing a hell of a good job.
- Estão a fazer um bom trabalho.
Hell, a secretary could. Yeah.
- A secretária poderia.
- Hell, yeah, I'm in!
Claro que sim.
Guilty. And you had me going through hell, even though I never had a chance to get into Kappa? Yeah.
- Tu fizeste-me passar por tanta coisa, mesmo sem ter tido hipótese de entrar na Kappa?
That's a hell of an idea. Yeah.
Olhe que boa ideia.
Yeah, that's, uh, one hell of a revelation.
Sim, é uma revelação e pêras.
Yeah, and then the whole thing went to hell.
Sim, e depois correu tudo mal.
Hell, yeah. Yo.
É claro.
Yeah, to politely go to hell.
Sim, educadamente, "vá para o inferno".
Hell, yeah.
Claro que sim.
Hell, yeah!
Sim, claro!
Yeah, what the hell?
Sim, que se lixe.
Yeah, well, sometimes you got to dance with the Devil to get out of Hell.
Às vezes temos de dançar com o Diabo para fugirmos do inferno.
Hell, yeah.
Podes crer!
Oh, hell, yeah, do that.
Boa, faz isso.
Yeah, she was a hell of a woman. Still is.
Ela era uma mulher e tanto.
Yeah. I got a hell of a headache, but I'll be all right.
Só uma dor de cabeça forte, mas vou ficar bem.
Crazy times. - Hell, yeah.
Tempos loucos.
Yeah, what the hell.
Sim. Força nisso.
Yeah. And that scared the hell outta me.
E isso assustou-me imenso.
Yeah, but what the hell.
Sim, mas isso não importa.
- Hell, yeah.
- Claro que sim.
- Yeah, yeah, hell, that is me.
- Sim, é o meu mesmo.
Yeah, I wonder what the hell was in that bag?
O que raios havia na mochila?
Yeah, look at them. I resent the hell out of you for it.
Guardo-te rancor por isso.
Yeah, because the only thing you're more addicted to than booze is having a baby, which is sad, because, hell, you're friggin'barren.
Pois, porque a única coisa em que és mais viciada do que a pinga, é ter um bebé, o que é triste. Porque és estéril.
You did a hell of a job. Yeah, well, so did you.
- Fizeste um bom trabalho.
Yeah, hell of a lot.
Claro.
Anybody else hurt? Hell, yeah.
- Alguém mais se feriu?
- Hell, yeah!
- Sim, porra!
- Hell, yeah!
- Pois foi!
- this time of year. - Hell, yeah.
- nesta altura do ano.
- Yeah, it's a lot to deal with, especially when you don't know what the hell is happening.
Sim. É muito com que lidar. Especialmente quando não sabemos o que está a acontecer.
- Hell, yeah.
- Podes crer.
Yeah, well... the hell with Fοrrest.
Pois, bem... o Forrest que se lixe.
Hell, yeah!
É mesmo!
Yeah. To hell with your legroom.
Esquece o espaço!
- Yeah. Get the hell out of here.
- Então, sai daqui para fora.
Hell, yeah.
E de que maneira!
- Hell, yeah.
- Está, pois!
Yeah, what the hell are we doing?
Sim, que raio estamos a fazer?
Yeah, hell's bells.
Sim, é verdade.
- Yeah, you know what, what the hell.
- Sim, sabes que mais... Que se lixe.
yeah 540201
yeah sure 70
yeah me too 16
yeah i know 47
yeah okay 21
yeah right 147
yeah well 237
yeah it is 24
yeah but 29
yeah yeah yeah 68
yeah sure 70
yeah me too 16
yeah i know 47
yeah okay 21
yeah right 147
yeah well 237
yeah it is 24
yeah but 29
yeah yeah yeah 68
yeah yeah 245
hell on earth 16
hell hath no fury 18
hell no 600
hell of a day 28
hell yes 86
hell of a job 20
hell to the no 36
hell if i know 82
hell of a thing 29
hell on earth 16
hell hath no fury 18
hell no 600
hell of a day 28
hell yes 86
hell of a job 20
hell to the no 36
hell if i know 82
hell of a thing 29