Hellos translate Portuguese
53 parallel translation
What is this? Hellos, goodbyes, look-me-ups...
0Iá, até logo, me procure, escreva mesmo...
Give my hellos to your ma, Lucy.
Dê lembranças à sua mãe, Lucy.
Oh, we stopped by the Dances and Mrs. Dance sends her hellos.
Parámos em casa dos Dance, e a Sra Dance enviou-lhe lembranças.
We'll make believe there was no tonight... And that you came home tomorrow and... We'll say all our hellos just as they should be.
Fazemos de conta que não houve esta noite e que vieste para casa amanhã e cumprimentar-nos-emos como deve ser.
Now, Sam, what we've decided is... We're not going to say our hellos tonight.
Sam, decidimos que não nos cumprimentávamos esta noite.
Hellos and goodbyes are the only kisses I get.
Só recebo beijos quando digo olá e adeus!
Well, will you say hel - your hellos to everybody? - You saw Nick?
Cumprimentos a todos?
They all send their hellos. -
Mandam todos cumprimentos.
No hellos for an old friend?
Não cumprimentam um velho amigo?
And then the verbal hellos stopped and we just went into these little sort of nods of recognition.
E depois até o "Olá" verbal acabou. Passou a acenos de reconhecimento.
Who keeps track of hellos?
Quem repara nessas coisas?
- I've been practicing my "Hellos."
- Estive a praticar os meus "Olás".
You want to hear my "Hellos"?
Queres ouvir os meus "Olás"?
You know, come to think of it, not too good at hellos either.
Também não gosta de apresentações.
So after our perfunctory hellos and good-byes to old Aunt Beulah, we'll drive you home.
Tia Beulah! Querida.
I don't like those hellos.
Não gosto daquelas conversas.
My father kept perfect time marked it, measured it with this, the hellos and goodbyes.
O meu pai andava sempre a horas, seguia sempre as horas deste relógio, os encontros e as despedidas.
No hellos, no hearts, no kisses
Sem coração Sem beijos
I've mentioned to you exchanging hellos with Wild Bill Hickok in the hotel hallway?
Alma, disse-te que... cumprimentei o Wild Bill Hickok no átrio do hotel.
We've exchanged hellos.
Já trocamos cumprimentos.
Blind date. We'll spare the awkward hellos and skip straight to the painful goodbyes.
Vamos poupar-te aos "olás" esquisitos e passar directamente para os "adeus" dolorosos.
I don't believe in goodbyes, just hellos.
Eu não acredito em despedidas, só em boas-vindas.
Say our hellos before I turn vegan.
Para nos dar as boas-vindas antes que eu me torne vegan.
hellos, soldier.
Olá, Soldado.
We'd wave or exchange hellos as we went to get our mail, but you never really looked at me.
Cumprimentávamo-nos quando íamos buscar o correio, mas nunca olhaste para mim.
And if you give the Lord just one little tiny hey, he'll give you 100 hellos in return.
E se derem ao Senhor apenas um pequenino olá, ele vos dará 100 olás ( putas ) em retorno.
There were no awkward hellos in the halls. There's no clickety-clacking of high-heel shoes on hardwood floors.
Não havia "olás" desconfortáveis nos corredores, não havia o barulho de sapatos de salto alto em chão de madeira.
[Exchange of hellos]
Olá.
[Both exchanging hellos]
- Sim? - Olá.
I'm gonna, uh, make the rounds to say some hellos, but it is great to see you guys.
Vou dar uma volta para cumprimentar as pessoas, mas foi muito bom voltar a ver-vos.
Well, listen, I just came by to say my hellos, so I will head on out.
Vim só cumprimentar-vos. Vou andando.
Well, you're not very good at hellos, either.
Bem, Você não é muito bom em Olás, também.
Oh, just the initial hellos and smile.
Só os cumprimentos iniciais e o sorriso.
and uh... say the hellos.
E... dizer uns olás.
# You're fast hellos And quick goodbyes
" Os teus rápidos olás E apressadas despedidas
I'm here. We've said our hellos.
Já nos cumprimentámos.
No, Reggie, goodbyes are just hellos carried across the wind till our paths intersect once again.
Não, Reggie, as despedidas são apenas saudações que são levadas pelo vento até que os nossos caminhos voltem a cruzar-se.
Everyone can say their hellos to Daniel, briefly.
Podem todos cumprimentar o Daniel rapidamente.
Hellos and introductions, you mean?
Cumprimentar e apresentarem-se, é o que tu queres dizer?
Never mind these hellos.
Esqueça os cumprimentos.
We'll just say our hellos, make sure we're seen, eat some barbecue, and that's it, all right?
Cumprimentamos as pessoas, somos vistos, comemos churrasco, e já está, certo?
We exchanged hellos. That was it.
Apresentámo-nos.
I'm much better at hellos.
Sou muito melhor a dizer "olá".
- You just exchanged hellos and stuff?
- Só trocaram olás e assim?
I come in, say a few hellos.
- Eu entro, digo alguns "Olás".
Anyway, now that you've said your hellos...
Pronto, agora que já se conhecem...
That's right, not so good with hellos and good-byes.
Pois é, tu não és bom com olás e adeus.
I'm told the tapes don't indicate Much more than a few personal hellos, Which he's been told to stop, by the way.
Informaram-me de que as gravações não indicam nada além de alguns cumprimentos pessoais, os quais ele foi instruído a parar, aliás.
- We've said our hellos.
- Já nos cumprimentámos.
.. Just knew each other through'hellos'!
.. Só sabia que uns aos outros através de " HELLOs'!
Get out of the street, go take your hellos somewhere else!
Ponham-se a andar.
hello 77580
hello kitty 18
hello there 852
hello everybody 20
hello darling 16
hellooo 21
hello everyone 39
hello to you too 21
hello again 359
hello sir 37
hello kitty 18
hello there 852
hello everybody 20
hello darling 16
hellooo 21
hello everyone 39
hello to you too 21
hello again 359
hello sir 37
hello ma'am 22
hello and welcome 21
hello mother 16
hello mrs 19
hello to you 83
hello hello 25
hello in there 18
hello mr 34
hello bahia 25
hello and welcome 21
hello mother 16
hello mrs 19
hello to you 83
hello hello 25
hello in there 18
hello mr 34
hello bahia 25