Hit the road translate Portuguese
712 parallel translation
Demons take one look and groan And hit the road for parts unknown
Até Lúcifer treme não lhe quer falar nem o quer ver.
Whatever, I think it's best vve hit the road.
Ora, ora, eu acho bem a gente ir-se embora.
- Hit the road.
- Façam-se à estrada.
Let's hit the road!
Vamos, garoto.
Now hit the road.
Faz-te à estrada.
We'll eat, hit the road, and be in Rome by dawn.
Jantamos, bebemos, divertimo-nos e chegamos a Roma de madrugada.
After a nice shower, we'll hit the road and be in Rome by evening.
Depois dum belo duche... fazemos uma corrida e antes que anoiteça estamos em Roma.
Let's hit the road.
Vá! A caminho!
When's this show gonna hit the road?
Quando é que vão avançar?
So I got there quicker than he did, had the suit, the tux, and was all set and hit the road, you know.
Cheguei antes dele em casa... me enfiei no smoking e dei no pé.
- "Gotta get movin'. Gotta hit the road." Bullshit.
"Tenho que ir, tenho que agarrar caminho".
Just as the Gypsy Queen must do, You're gonna hit the road!
Da mesma maneira que a Rainha Cigana vai fazer, Tu terás que ir na estrada!
~ Joey knew someday he'd hit the road ~
Joe sabia que algum dia pegaria a estrada
~ Joe, he knew someday he'd hit the road ~
Joe sabia que algum dia pegaria a estrada
Why don't you and me hit the road for a couple of weeks?
Porque é que tu e eu não nos fazemos à estrada por duas semanas?
♪ Hit the road, Jack ♪
Põe-te a andar, Jack
♪ Hit the road, Jack Don't you come back no more no more, no more, no more ♪
Põe-te a andar, Jack E não voltes Nunca mais
Ramona, let's hit the road.
Ramona, vamos pôr o pé na estrada.
Okay Doug, let's hit the road. Here we go.
- Ok Doug, façamo-nos à estrada.
- Hit the road!
- Põe-te a milhas!
- Hit the road.
- Ponha-se a andar.
If you don't, hit the road.
Se não lhe interessa, pire-se daqui.
We better hit the road, honey.
É melhor irmos andando.
Hit the road, pal.
Faça-se à estrada, parceiro.
Hit the road.
Faz-te à estrada.
" Hit the road, Jack!
"Faz-te à estrada, Jack!"
I guess I'll take the Armour of God and hit the road. What do you think?
Parece que levo a Armadura de Deus e faço-me à estrada.
Harry, let's hit the road.
Harry, vamos embora.
It's time for me to hit the road.
Chegou a hora de abalar.
Well, old Santa's got to hit the road, but I'm going to go in and say goodbye to my favorite family, the Bundys.
O velhote tem de se fazer á estrada. Vou despedir-me da minha família favorita, os Bundy.
Pack up. We'll go downstairs, get a refund, hit the road.
Fazemos as malas, descemos, pedimos um reembolso e piramo-nos.
Well then, let's ditch this danny dude And hit the road.
Então despachamos o Danny, e fazemo-nos á estrada!
Listen, I sent you and Neil a letter the day I hit the road.
Ouça, eu envio uma carta a você e ao Neil no dia em que eu fugir pela estrada.
You get Junior ready to hit the road, huh? Shh.
Prepara o Junior para partir.
- Brian, I gotta hit the road, man.
Brian, tenho de me despachar.
Finish up. - Come on! Come on, hit the road.
Acabem de beber e vão-se embora.
When you hit the road, keep going.
Quando chegarem á estrada, têm de continuar.
Let's hit the road, Lucille.
Vamos embora, Lucille.
It's time for us to hit the road.
É altura de apanhar a estrada.
Look. You said half the money had already been paid. A smart guy would hit the road right now.
Você disse que lhes tinham dado metade do dinheiro um tipo esperto sairia daqui imediatamente, deixaria o presidente e desfrutaria da fortuna vivo.
Stay on this trail till you hit the stage road, then take the west fork.
Siga este trilho até à estrada da diligência, e siga para Oeste.
- Okay, let's hit the road.
- Pronto, vamos fazer-nos à estrada.
You hit the old road to Versailles.
Old Versailles Road. Isto é indicado.
With all these months on the road, have you hit Nashville?
Todos estes meses na estrada, já foram a Nashville?
I knew I hit somethin'last night when I turned off the road.
Sei que bati em algo quando saí da estrada.
Went into a slide. Came off the road. He hit a concrete pillar.
De repente derrapou, saiu da estrada e embateu num pilar de cimento.
We're still investigating, but for some unexplained reason, his car ran off the road, hit a bridge.
Estamos a investigar, mas, por razões ainda desconhecidas, o carro dele despistou-se e embateu contra uma ponte.
Let's hit the fuckin'road!
Pé na estrada!
Hit the open road!
Irmos para a estrada!
Now, I know that you did hit something on Route A-4 which was a little fire road off the I-90? Yes.
Sei que vocês atropelaram algo na rota A-4... que é uma estradinha que sai da I-90.
LIKE, A HIT-AND-RUN DRIVER COMES ALONG, SMASHES HIM, SPREADS HIM ALL ALONG THE ROAD. HE IS SO BIG.
Alguém que o atropela e escapa que o desfaz em pedaços E o espalha pela rua.