How's the water translate Portuguese
123 parallel translation
- Spitting in the water. It's all I know how to do in life.
A cuspir para a água.
How's the water wagon?
Como vai a seca?
Came into the harbor to get a barrel of water... and says to a fellow, says I... "How's me old friend Don Miguel?"
Entro no porto por um barril de água e pergunto : como está dom Miguel?
- How's the water supply been?
- Como estamos de água?
We had to learn how to walk with lead - weighted shoes on the seabed and to withstand the pressures of the water's depth.
Tivemos de aprender a andar no fundo do mar com sapatos com chumbos... e a suportar as pressões das profundezas.
How's the water?
Como está a água?
- How's the water?
- como está a água?
- How's the water?
- Que tal está a água?
How's the water, doc?
Que tal está a água, chefe?
- How's the water?
- Como está a água?
How's the water?
- Que tal a água?
- How's the water?
- Está boa.
# The water's too deep # # How was practice?
- Como foi o treino?
- How's that? Well, the... reaction is so intense that it splits the water into hydrogen and oxygen. Just adds fuel to the fire.
A reacção é tão intensa, que separa a água em hidrogénio e oxigénio.
Stupidus, how's the water level?
Stupidus, como está o nível da água?
How's the water down there?
Como está a água?
How come it's not mixing with the water?
Por que nao misturou direito?
Fullerton and his Essentialists have been here for about a month and no matter how many speeches he gives the water's still warm, and the wind still smells sweet.
O Fullerton e os Essencialistas estão cá há um mês e por mais discursos que faça, a água continua quente e o vento continua com um aroma doce.
How long until it's over the water?
- Quando está por cima da água?
How's the water down there?
Como está a água lá embaixo?
No matter how poor you are, there's always water in the tap.
Até os pobres podem ser limpos. Tem água na torneira.
Let's call the insurance company and see how much water damage is in the Mural Room.
Vamos ligar à seguradora para saber os danos que a água causou na Sala Mural.
I started thinking about your urine and how you stay well-hydrated, which is why your pee is lighter than most people's, and the sample with your name on was bright yellow, and the other Tracy is not much of a water drinker,
Então comecei a pensar na tua urina, e como tu bebes muita água, o que é a razão para a tua urina ser mais clara que a da maioria das pessoas, e a amostra com o teu nome era mais escura,
How's the water coming, Joss?
Como está a água, Joss?
She got out of the water okay. That's how we got separated.
Ela saiu da água bem, mas foi assim que ficámos separados.
How`s the water temperature?
Como está a temperatura da água?
How's the water?
- Que tal está a água?
- Watch your back. - Hey, Gail! How's the water?
Gail, como está a água?
Seriously, did he, um, show you the sunset... or try the one about how the water's prettier at night?
Falando sério, ele já te mostrou o pôr-do-sol... ou tentou aquela de como a água é bonita à noite?
That's how you got in the water.
Por isso acabaste na água.
How in the hell do you meditate when someone's squirting water up your business?
Como é que conseguimos meditar quando há alguém a deitar água pelo nosso rabo acima?
Let's see how funny you think this is from the water.
Vejamos se isto te parece divertido visto da água.
That's how the water got on my back.
Foi assim que água foi parar à minha camisa.
Because he's always got some guy on, pushing a book... about how everything's going to hell, and they're gonna pass a law... where everyone with a nose ring is gonna get shipped off to a work camp in China... and suddenly you're depressed and you're thinking we're all gonna die... and don't drink the water and there's anthrax in my bagel... and bam!
Há sempre lá alguém a impingir um livro... e a dizer que vai tudo correr mal e que vão aprovar a lei... que manda para um campo na China todos os que tenham piercing no nariz, depois ficas deprimida e pensas que vamos todos morrer... e não bebes água e há antraz no meu pão... e pum!
- How's the water?
- Que tal a água?
Water distributes its force uniformly, but there's no way to tell how much water volume there is based on the pressure.
A água distribui a sua força uniformemente. Mas não há forma de saber qual o volume de água com base na pressão.
It's how I felt when the water tribe warriors had to leave me behind.
Foi o que senti quando os guerreiros da Tribo da Água me deixaram para trás.
If it's "water under the bridge," how come I'm ducking reporters?
Se são "águas passadas", porque ando a evitar os jornalistas?
If she was in the water, too, how come she looks so much better than Stephen Rowe's wife?
Se ela também estava dentro de água, porque é que está com melhor aspecto do que a mulher do Stephen Rowe?
It's lucky I was out of the water and usually the sharks are in but these are the bottom and I had no idea how close when they were immersed. usually those are without clothes are first to be attacked.
Não tenho certeza, mas avancei uns 20 Km. Mas não aguento mais o frio. Não estou tão conforavél aqui.
And it's surprising just how effective the power of water can be.
E é surpreendente até que ponto o poder da água pode ser eficaz.
Anyone who has ever gulped a mouthful of sea water knows that it's salty. But it's only when you see it dried out like this that you realise just how much salt there is in the sea.
Qualquer pessoa que já tenha engolido água do mar sabe que é salgada, mas só quando vemos o sal seco é que percebemos a quantidade de sal que há no mar.
Look how dry our river is... It's so sad to look at it... The animals no longer have water to drink.
Olha só o que a seca fez com o nosso rio, dá até pena de ver... não sobrou água nem pros animais beberem...
- How long's the water been out?
- Há quanto tempo não há agua?
Hi, Mick. How's the water?
Olá, Mick, como está a água?
How's the water today?
Como estava a água hoje?
I don't know, but whoever designed it knew exactly how and where to manipulate the earth's crest, to raise or lower the plates, thereby raising or lowering the water levels.
- Só podes estar a gozar. Não sei, mas quem criou isto sabia exactamente como e onde manipular a crosta da Terra. Como subir ou baixar as placas, subindo ou baixando os níveis de água.
And how's he gonna feel when we're hauling treasure up out of the water in front of his beach house?
E como ele vai se sentir quando estivermos tirando o tesouro da água em frente a casa de praia dele?
How's the water?
Que tal está a água?
Let's go see how warm the water is.
Vamos ver como está a água.
- How's the water?
Como está a água?
how's the ankle 16
how's the weather 17
how's the knee 18
how's the wife 28
how's the family 56
how's the 63
how's the patient 43
how's the arm 43
how's the job 19
how's the head 24
how's the weather 17
how's the knee 18
how's the wife 28
how's the family 56
how's the 63
how's the patient 43
how's the arm 43
how's the job 19
how's the head 24
how's the baby 73
how's the hand 21
how's the food 29
how's the shoulder 23
how's the pain 22
how's the girl 21
how's the kid 25
how's the leg 53
how's the investigation going 17
how's the case going 23
how's the hand 21
how's the food 29
how's the shoulder 23
how's the pain 22
how's the girl 21
how's the kid 25
how's the leg 53
how's the investigation going 17
how's the case going 23
the water's fine 25
the water 90
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
the water 90
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69