English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How are the kids

How are the kids translate Portuguese

266 parallel translation
How are the kids?
Como é que estão os miúdos?
- How are the kids behaving'?
Como se portam as criancas?
Hi, Reggie, how are the kids?
- Oi, Reggie. E as crianças?
By the way, how are the kids?
Por falar nisso, como estäo os miúdos?
How are the kids?
Como vão as crianças?
- How are the kids?
- Como estão os pequenos?
Come on, tell me, how are the kids?
E as crianças, como estão?
So how are the kids?
- E então, como estão as crianças?
- And how are the kids?
- Como estão os miúdos?
How are the kids?
Como estão os miúdos?
- How are the kids?
- E as crianças?
How are the kids?
Como estão as crianças?
How are the kids?
Como vão os pequenos?
How are the kids?
- E os miúdos?
- How are the kids?
- Como estão os miúdos?
How are the kids, John?
- Os miúdos?
- How are the kids? - Good.
Como estão as "crianças"?
How are the kids?
- Como vão as crianças?
How are the kids?
Max? E as crianças?
How are the kids, Sam?
Como estão as crianças, Sam?
- How are the kids?
- Olá! - Como estão os miúdos?
How are the kids? They're fine.
Como estão os miúdos?
So, how are the kids?
- Como estão as crianças?
- So, how are the kids? - Oh, the usual.
Como estão as crianças?
How are the kids?
Tenho de dar valor ao teu pai por isso.
- How are the kids?
- Os miúdos?
- How are Pauline and the kids? - They're fine.
- Como estão Pauline e as crianças?
- How are Susan and the kids?
- Como vão Susan e as crianças?
Hello, hello, hello. How are you? Mrs. Jensen's coming over with the kids.
Olá, como estão, queridos?
Ask Mark if the boys said anything to him. You know how kids are.
Pergunta ao Mark se os rapazes lhe disseram alguma coisa, sabes como são as crianças.
Kids, we have to do something for a few days, but before we leave, I'd like to take a moment to tell you how proud both Troy and I are of the way you've conducted...
Crianças, nós temos algo que fazer por alguns dias. Antes de nós partirmos, nós queremos dizer como estamos orgulhosos pelo seu comportamento...
How shall I know if the kids are somone else'.
Como poderia saber se os meninos são seus?
How do we find out if the kids are in there?
Como vamos descobrir se as crianças estão aqui?
- No, I care how you and the kids are.
- Não, só quero saber de ti e dos miúdos.
I mean, look, those other kids are learning so much from the other moms. Those other moms couldn't have taught me how to forge Dad's signature.
Sabes, o teu problema é não estares dentro do verdadeiro espírito do sapateado e o que isso pode fazer por ti.
You kids don't know how lucky you are, now that she's home all the time.
Vocês não sabem a sorte que têm, por ela estar em casa o tempo inteiro.
How are the kids?
Como estão as crianças? .
Yeah, and how are the little kids doing?
Pois, e como estão os meninos?
- How are things going with the kids?
Como é que estão os miúdos?
How's everybody doing? Oh, pretty good. Kids are driving me crazy, Phyllis is gonna put me in the poorhouse, but I can't complain other than that.
Os miúdos põem-me maluco, e o Phyliss está a arruinar-me a vida, mas de resto está tudo bem.
How on earth are we supposed to talk to kids about responsibility and contraception and... and the rest of it when the staff themselves...
Como raio é que vamos falar com os miúdos sobre responsabilidade e contracepção e o resto, quando o próprio staff...
How bad are the kids?
Como estão os miúdos?
You know how kids are, you know. They like to pick on the egg head.
Sabe como são os miúdos, gostam de picar tudo e todos.
How are Keiko and the kids?
Como estão a Keiko e os miúdos?
No matter how mean the other kids are, just don't retaliate.
Não interessa como te tratam as outras crianças, apenas não te vingues.
I'm just calling to see how the kids are doing.
Estou a telefonar só para saber como estão os miúdos.
How do you think the kids are?
Como achas que estão os miúdos?
How are you and the seven kids?
E agora? Vamos ouvir.
How are Barbara and the kids?
- A Barbara e os miúdos? Bem, virão dentro de semanas.
The world don't give a damn about how sensitive these kids are, especially the young black kids.
Ninguém quer saber se eles são sensíveis, sobretudo os negros.
- No, I had some- - you know, with the kids, I had some with the kids. Oh. How are you feeling?
Como te sentes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]