English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How is it going

How is it going translate Portuguese

717 parallel translation
How is it going?
Como está aí?
- How is it going?
Como está a correr?
How is it going?
- Como está?
- How is it going, Morey?
- Como está indo, Morey?
- Madame Aubert, how is it going?
Sra. Aubert, Como está você?
How is it going?
Como vai?
How is it going, Mrs B?
Como vai isso, Sra. B?
- How is it going?
- Como está a ir?
- How is it going?
- Como estamos?
How is it going, doctor?
Como vai, doutor?
Grah, how is it going?
Graham, como vai isso?
How is it going?
Como vai isso?
- How is it going?
- Como vai a metralhadora?
So how is it going?
Como está?
How is it going? - I don't care.
- Quero lá saber da escola.
How is it going?
Como está isso a correr?
How is it going?
Está a correr bem?
Now, how is it going to find me?
Como é que a inspiração me vai encontrar agora?
- How is it going?
- Vejo que isso anda bem.
How long is it going to last?
Quanto tempo durará?
I know how comfortable it is to curl up with a book full of big words and think you're going to solve the problems of the universe.
Sei como é bom aninhar-se com um livro cheio de palavras e achar que vai resolver os problemas do universo.
I don't know how you'll solve this or what good is going to come of it but whatever you do, Vic, I wish you all the happiness in the book.
Nâo sei como vais resolver isto, ou que bem isso trará, mas, facas o que fizeres, Vic, desejo-te as maiores felicidades.
There it is, right... going out, how many?
Aqui está. Certo. A sair?
John, how long is it going to take you to get those men you promised me?
John, quando pode arranjar os homens que me prometeu?
How much is it going to cost?
Quanto é que vai custar?
How fortunate it is that you are not the one who is going, Maude.
Que sorte não seres tu a ter que ir, Maude.
Jake and me. we always figured on going but something was always coming up at the last minute. you know how it is.
Jake e eu sempre pensámos em ir... mas sempre acontecia algo no último minuto.
Doctor, how long is it going to take you to pull him out of this?
Doutor, quanto tempo vai levar a fazê-lo sair daquele estado?
IS BEING ALONE. IS THIS HOW IT'S GOING TO BE
É assim que isto vai ser?
- How is it ever going to end?
- Como vai isto acabar um dia?
How much is it going to cost us?
Quanto é que vai custar-nos?
How is it going?
- Como é que está a ir?
And how is he going to pay for it?
E como é que ele o vai pagar?
- Here is the message, but how are... we going to get it to Cleopatra?
- Aqui está a mensagem, mas como... vamos entregá-la a Cleópatra?
Now, Jason, how much is it going to cost us this time?
Agora, Jason, quanto nos vai custar esta vez?
And you know how it is. You sometimes feel something's going on. You don't necessary see it, but you feel it.
E sabem quando se sente que algo se passa... nada que se veja, mas que sentimos.
How much is it going to be?
Está mais ou menos em quanto?
How much is it going for up there?
Quanto é que isso custa em Harlem?
Bert, how's it going? It's a bit gripping, is this, chris.
Bert, como vai isso?
How long is it going to take you? I'm working as fast as I can.
Estou a trabalhar o mais rápido possível!
Pat, I know what you're going through and I know how much it hurts, but nobody is running away from anything, least of all the commander.
Sei que estás a passar um mau bocado e sei o quanto custa. Custa-me ver isto acontecer contigo... mas acredita em mim, ninguém fugiu e muito menos o Comandante.
How is it going?
Como é que isso vai?
It is incredible how you keep going on.
É fantástico como não pára.
The question is how are they going to transport it across the border?
A pergunta é : Como vão eles transportar tudo através da fronteira?
How is it going?
E tu, como é que estás?
Don't ask me what's going on here or how it happened... but that is not Devon.
Não me perguntes o que se passa aqui ou como é que isto aconteceu mas aquele não é o Devon.
And, Lycee Condorcet, how is it all going?
Então, Condorcet, como é que isso vai?
I'm going home to see how serious it is.
Vou para casa ver a gravidade da situação.
I haven't a clue how bad it is, but I'm going to try a restart.
Não tenho uma pista de como está mal, mas vou tentar reiniciar.
How long is it going to take?
Quanto tempo vai levar?
There are 10 thousand cars here, how are we going to find it? I don't know which one is it.
Isto está cheio de carros, como vamos descobri-la?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]