How is it translate Portuguese
17,366 parallel translation
And how is it done, Abby?
Então como se faz, Abby?
How is it now?
Como é agora?
Tell me something, how is it that you manage to always get right in the middle of every fucking thing, huh?
Diz-me uma coisa, como é que consegues sempre passar pelos pingos da chuva em todas as merdas em que te metes, hã?
How is it possible Mallik?
Como é possível, Mallik?
- How is it?
- Desculpa?
How is it over there?
Como estão as coisas?
I'm sorry, how is it you know my sister?
Desculpe, como conhece a minha irmã?
That is not how it is done.
Não é assim que se faz.
Ah, I see how it is.
Estou a ver como é.
You know how it is.
Sabe como é.
How bad is it?
É muito grave?
He likes how real it is.
Gosta da autenticidade.
Do you know how hard it is being me?
Sabes o quão difícil é ser eu?
You know how good it is.
Sabem como é bom.
This is how it's gonna go.
É assim que se vai passar :
It sounds complicated, but how it works is the commission will want to discuss this with you after they review.
a Comissão vai querer discutir consigo depois de rever a documentação.
Ew! Forgot how warm it is.
Tinha-me esquecido de como é quente.
Is it against the rules if I ask you how your meetings are going?
É contra as regras eu perguntar-te como estão a correr as reuniões?
Beautiful artwork, by the way. You say it is is how it is, but I think a blind man could see that Beth is looking for the door.
Dizes que isto é como é, mas acho que até um cego conseguiria ver que a Beth está à procura da porta.
If we can figure out what it is, we can find out how to kill it.
Se conseguirmos saber o que é, podemos descobrir como a matar.
Just how bad is it?
O quão mau é isso?
How hard is it to call?
É assim tão difícil ligar?
She will when she sees how easy it is for me.
Vai querer quando vir quão fácil é para mim.
You know, it's a little offensive that you think singing a pop song is gonna solve my problems. How gay do you think I am?
É um pouco ofensivo que penses que cantar uma cantiga pop me vai resolver os problemas.
You know how it is when you have closets in your blood.
Sabes o que é teres os armários no sangue.
Okay. I see how it is.
Certo, já vi como são as coisas.
I love you and me together, but it would break my heart if I was the reason you gave up this dream career opportunity, because, honestly, I don't know how much of a future there is here.
Agrada-me pensar em nós os dois juntos, mas ia despedaçar-me o coração eu ser a razão por que renuncias a uma carreira de sonho, porque, honestamente, não sei qual o nosso futuro.
Nobody talks about it, how're fellas gonna know where it is?
Se ninguém falar, como vão saber onde é?
See how hard it is to communicate when we're not speaking the same language?
Estão a ver como é difícil comunicar quando não falamos a mesma língua?
Well, this is how you do it.
Bem, é assim que o cumpres.
It is interesting though, how you immediately rationalize your decision.
Mas é interessante, como racionalizou depressa a sua decisão.
You take a file out of the drawer, you hand it over. How hard is that?
Retirar um ficheiro de uma gaveta e trazer.
As good as it looks on the outside is how scratchy it feels on the inside.
O quão bom parece for fora é o quanto me arranha por dentro.
Good. Well, I don't know how good it is.
- Não sei se é tão bom assim.
You and I both know how hard it is growing up without a father.
Tu e eu sabemos como é difícil crescer sem pai.
How bad is it?
É muito mau?
And if this is how it ends...
De mais ninguém. E se é assim que isto acaba...
You have no idea how loud it is.
Não fazes ideias de quão barulhentas elas são.
This is, and I don't want it to have power over... over me or over how I feel when I'm with you.
Isto é... Não quero que isto tenha influência sobre mim ou sobre como me sinto quando estou contigo.
Secondly, even if everything you said was true, none of it is admissible in court until you fully disclose how you came about this information.
Segundo, mesmo que tudo que disseste fosse verdade, nada seria aceite no tribunal até que explicasses como conseguiste essas informações.
We need Jimmy back on Truck, and this... this... is how we're gonna do it.
que iremos fazer.
What I'm not sure about is how much it's costing you.
O que não tenho a certeza é sobre o preço que vais ter de pagar.
How the fuck don't you ask me, "Hey, Marco... is it my brother that was killed there?"
Por que raio não me perguntas : "Foi o meu irmão que foi morto?"
You know how horrible it is to be raped by someone you love?
Sabes como é horrível seres violado por alguém que amas?
How presidential is it to have your ex-husband's ex-mistress running your campaign?
Quão Presidencial é ter a ex-amante do seu ex-marido a gerir a sua campanha?
This is how we do it every time.
É assim que o fazemos, sempre.
This is how it needs to be handled.
Isto é assim que tem de ser tratado.
See, this is how it all starts.
- Vês, é assim que tudo começa.
- Alright I'm sorry Marek, but that's how it is, I vote Hammerhead - Teela will take us to the temple. -
- A Teela irá guiar-nos.
Quiet is indispensable to my process. How do you not hear it?
O silêncio é indispensável ao meu processo.
[Panting] This is not how you thought it would end, is it, Eduardo?
Não era assim que eu pensava que isto iria terminar, pois não, Eduardo?
how is it going 154
how is it possible 62
how is it different 23
how is it out there 20
how is it my fault 31
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is your mother 26
how is it possible 62
how is it different 23
how is it out there 20
how is it my fault 31
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is your mother 26