English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How is that possible

How is that possible translate Portuguese

1,121 parallel translation
How is that possible?
Como é possível?
- How is that possible?
Como é possível?
How is that possible?
Como é isso possível?
Prue, how is that possible?
Prue, como é que isso é possível?
How is that possible, Raynor?
Como é isso possível, Raynor?
How is that possible?
Como isso é possível?
How is that possible?
- Como é possível?
- How is that possible?
Como pode ser possível?
How is that possible?
Como e que e possível?
- What? - How is that possible?
- Como é possível?
- How is that possible? Nirrti possesses the technology to become invisible.
A Nirrti possui a tecnologia para ficar invisível.
How is that possible?
Como é que isso é possivel?
- How is that possible?
- Como é possível?
How is that possible?
Como é que é possível?
How is that possible?
Como é que isso é possível?
But without an entry wound, how is that possible?
Sem um ferimento de entrada, como é possível?
But how is that possible?
Mas como é isso possível?
How is that possible?
- Como é que pudeste?
Now, how is that possible?
Como e que isso e possível?
- How is that possible?
Espere lá. Como e possível?
OK, how is that possible?
Como é possível?
- How is that possible?
Como é que isso é possível?
How is that possible? For most of us, it's virtually impossible to picture the extra, higher dimensions :
Houve um grande pânico, por assim dizer, quando nos apercebermos que as grandes coisas estavam a acontecer e nenhum de nós queria ficar para atrás nesta nova revolução da Teoria das Cordas.
- Well, how is that possible?
- Como é que isso é possível?
- How is that possible?
- Como é que isso é possível?
How is that possible? It's rugged terrain here.
O terreno é difícil.
How is that possible if their world doesn't exist anymore... hasn't existed for decades?
Como isso é possível se o planeta deles não mais existe? Não mais existe há décadas.
Jean jackets are out? How is that possible?
- Já não se usam casacos de ganga?
Well, how is that possible?
Como é possível?
- How is that possible?
- Como é que isto é possível?
What? How is that possible?
Estive aqui há dois dias atrás.
- How is that possible?
Como é isso possivel?
How is it possible that they don't know...?
Como é possível eles não saberem...?
How is it possible that this was kept a secret?
Como foi possível manter isso em segredo.
Yeah. How is that possible?
Como é possível?
Wait. How is it possible that they got together and decided something?
Como é possível que se tivessem juntado e decidido algo?
I mean, how is it possible that they got together and agreed?
Como é possível que se tivessem juntado e concordado?
How's that possible? - It is
Isso é possível?
"How is it possible that this pathetic creature had such a power over good German people?"
"Como é possível que uma criatura tão vergonhosa tenha tido tanto poder sobre o povo alemão?"
I mean, how is it even possible that someone could look like Will and sound like him?
Quer dizer, como é que é possível que alguém se possa parecer com o Will e falar como ele?
How is it possible that this crew could turn so violent... when Vulcans aren't supposed to have emotions?
Como pode esta tripulação tornar-se tão violenta se os vulcanos não têm emoções? É uma ideia errada.
How is it possible that you still don't get me?
Como é que é possível que ainda não me entendas?
How is that physically possible?
Como é fisicamente possível?
How the hell is that possible?
Como raio é isso possível?
How is it possible that he hates her so much?
Como é que é possível que a odeie tanto?
Is it possible that I'll never see how proud... you are of our daughter? "
"Será possível que nunca verei o" "quanto orgulhoso e feliz te sentes"... "pela nossa filha?"
How is it possible that i feel nostalgia for a world i never knew
Como é possível sentir nostalgia de um mundo que não conheceu?
So, how is it possible that her mother, the daughter of a conniving cloth merchant, the wife of a ninny of a ruined nobleman... how is it possible that from the womb of such witlessness is born such wisdom?
Como é então possível que a sua mãe, filha de um vil mercador de tecidos, mulher de um nobre simplório e arruinado, como é possível que do ventre de tanta imbecilidade tenha nascido tal sabedoria?
How is it possible that you are Sandy's mother, not her sister? Oh!
Como é possível você ser a mãe da Sandy, e não a irmã?
Mr Anwar Ali, can you tell me, if you found in his bag... a passport identifying him as Rajesh Rathore... then how is it possible that this same man's ticket... was booked in the name of Veer Rratap Singh?
Sr. Anwar Ali, pode dizer-me, se você encontrou no seu bolso... um passaporte que o identificasse como Rajesh Rathore... então como é que é possível que o bilhete deste mesmo homem... tivesse sido reservado em nome de Veer Pratap Singh?
So... How is it possible that I never noticed so much beauty before?
Então..., como é possível que eu não tenha conhecido tal beleza antes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]