How is that relevant translate Portuguese
53 parallel translation
How is that relevant to the issue of your marriage?
Como é que isso é relevante ao assunto do casamento?
How is that relevant?
Como é que isso é relevante?
How is that relevant?
Isso é relevante?
How is that relevant?
E isso é relevante?
- How is that relevant?
- Que importa isso?
- How is that relevant?
- Isso tem alguma relevância?
- How is that relevant?
- Que relevância tem isso?
- How is that relevant?
- Como é que isso é relevante?
And how is that relevant?
E como é isso relevante?
- How is that relevant?
- Aquilo era pertinente?
- How is that relevant?
- Isso é relevante?
How is that relevant to teaching kindergarten?
Que relevância tem isso para dar aulas num jardim-de-infância?
How is that relevant?
- Como é que isso é relevante?
How is that relevant?
E é relevante?
- How is that relevant?
Isso é relevante?
How is that relevant, Mr. Gardner?
- Como é que isso é relevante?
How is that relevant?
- Qual é a relevância?
Yes, but how is that relevant?
Sim, mas o que tem isso de importante?
How is that relevant?
- Qual é a relevância disso?
- How is that relevant?
- lsso é relevante?
- How is that relevant?
Ela está contente. - Que tem isso que ver?
Darren, it can't be proven. And even if it could, how is that relevant -
Darren, não pode ser provado e, mesmo que pudesse, qual é a relevância disso...
But how is that relevant?
Em que modo é relevante?
How is that relevant?
Que importância tem?
"How is that relevant?" Have you forgotten the last 20 years?
"Que importância tem?" Esqueceste os últimos 20 anos?
How is that relevant?
E qual a é relevância disso?
Uh, how is that relevant?
Como é que isso é relevante?
Your honor, Mr. Ryan is conveniently leaving out the fact that the Federal Agent in question is his own ex-wife. How is that relevant?
Meritíssima, o Sr. Ryan deixou de fora o facto de que essa agente federal é a sua ex-mulher.
How is that relevant?
- Que importa isso?
How is that relevant to us?
E isso é relevante para nós porquê?
- How is that relevant?
- Onde é que está a relevância?
I'm sorry, but how is that relevant?
Desculpe, mas, como é que isso é relevante?
9 : 52, I think. How... how is that relevant?
Como é isso relevante?
How is that relevant, Dwayne? Come on.
Que relevância tem isso?
How is that relevant?
Como é isso relevante?
How is that relevant for frozen yogurt?
Como isso é relevante para iogurte congelado?
How is any of that relevant to medical treatment?
O que tem que ver isso com o tratamento médico?
But I fail to see how any of this is relevant to Sara Tancredi and the fact that she aided and abetted, that she jumped bail.
Mas não consigo perceber o que tem a ver com a Sara Tancredi e o facto de ter ajudado criminosos e violado a condicional.
- How is that relevant?
O que é que isso tem haver?
I was sent off again and again, and how is any of that medically relevant?
Fui transferido várias vezes, e como isso é relevante?
How is that not relevant?
Como não é relevante?
How is that relevant?
Como isso é relevante?
How is that even relevant?
Como isso é relevante?
How is that even remotely relevant?
- E que relevância isso tem?
How is that relevant?
Porque é que isso é relevante?
Sir, I don't understand how something that happened 30 years ago is relevant to the case.
Sr. Dr. Juiz, como é que algo que aconteceu há 30 anos pode ser relevante para o caso?
- How is that relevant?
- De que forma isso é relevante?
You tell me how that is in any way relevant to your investigation.
Explique-me como é que isso é relevante para a sua investigação.
How is that even relevant?
Qual é a relevância disso?
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52