How old translate Portuguese
7,536 parallel translation
- How old were you then? - Twelve.
- Quantos anos tinhas?
Uh, it's been discussed, but do you mind if I ask how old you are?
Isso já foi discutido, mas... Posso perguntar a sua idade?
How old is he?
Qual é a idade dele?
- And how old are you?
- E qual a tua idade?
- How old would Evie be now?
O quão acreditas nisso?
- How old is she?
- Que idade tem ela?
How old are you?
Quantos anos tens?
Look at how old these paintings are.
Olha como estes quadros são antigos.
- Cute! How old is he?
Tem que idade?
How old was Margherita?
Quantos anos tinha a Margherita?
How old are you? 52.
- Quantos anos tem?
How old are you?
- Quantos anos tem?
How old are you?
Quantos anos tem?
Wait, um, how old were you again?
Que idade tinhas?
So, how old is he anyway, four?
Quantos anos tem ele afinal? Quatro?
Can you tell me how old you are?
Podes dizer-me quantos anos tens?
How old is your daughter?
Qual a idade da sua filha?
How old was he?
- Que idade tinha?
How old are you now?
Quantos anos tens?
How old are you?
Que idade tens?
- How old are these?
- São de quando?
How old?
Que idade tem?
Hey, how old are you now?
Quantos anos tens agora?
- How old are you?
- Quantos anos tens?
How old were you when you started writing fiction?
Com que idade começaste a escrever ficção?
- How old's the boy? - Eight, Sir.
- Quantos anos tem o rapaz?
- How old are you?
Quantos anos tem?
I don't know how old it is though.
Só que não sei quantos anos ela tem.
How old is it now?
Quanto tempo tem?
How old is it? You tell me.
- Quantos anos tem?
So, how old is Cheri's son?
Então, que idade tem o filho da Cheri?
But how old are you anyway?
Quantos anos tens, afinal?
No, you should have asked how old the panda was.
Vocês deviam perguntar a idade do panda.
How old are your kids?
Quantos anos têm os teus filhos?
How old are you?
Tens quantos anos?
How old was she?
Que idade tinha ela?
- How old do you think I am?
- Que idade achas que tenho?
How old are you?
Quantos anos tinhas?
The boys'faces and how old they made me feel.
As caras dos rapazes e como me fizeram sentir velho.
How old is he?
Que idade ele tem?
You know, that i had years ago. Here we are with the backstreet boys. - How old are you anyway?
E aqui estamos com os Backstreet Boys.
How long do you think Dylan will be giving back at the old folks'home?
Quanto tempo achas que o Dylan estará na casa dos velhotes?
So how are we going to get our old lives back?
Como é que vamos recuperar as nossas antigas vidas?
How old are you, anyway?
Que idade tens?
How old is he?
Que idade tem?
So... I've grown old without understanding how I got here.
Então, eu envelheci sem sequer perceber como cheguei até aqui.
How you doin', old boy?
Como estás, rapaz?
Well, right here, he says how he likes doing things the old-fashioned way, face to face.
Bom... Aqui, ele diz que gosta de fazer as coisas à moda antiga, pessoalmente.
A-And how the lads have descended into old age, it's not pretty.
E como os rapazes desceram de nivel na velhice não é agradável.
It's like walking in an old butcher shop how you could smell that the - - the human, the meat.
É como entrar num talho velho como se conseguia cheirar a carne humana.
At some point this evening, one of those crumbling old roaks will start talking about the war. And then he'll ask us both if we aren't damned sorry to have missed the last one and how we should be gung ho to do our duty in the next.
A certa altura da noite, um destes velhos decrépitos vai começar a falar sobre guerra e depois vão perguntar-nos a ambos se não lamentamos ter perdido a última e como devemos cumprir o nosso dever entusiasticamente na próxima.