English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm doing okay

I'm doing okay translate Portuguese

390 parallel translation
I'm doing okay too.
Também estou bem.
If I'm not doing anything tomorrow... why don't you give me a call, okay?
Se eu não estiver fazendo nada amanhã... por que não me liga, o.k.?
I'm doing okay!
Eu estou bem!
I'm doing my best, okay?
Faço o meu melhor, tá?
I'm doing okay. How're you doing?
Estou bem.
Tell her I'm doing my job, okay?
Diz-lhe que estou a fazer o meu trabalho.
I'm doing the best I can, okay?
Estou a fazer o melhor que posso! Está bem?
I'm doing okay these days.
Tenho passado bem.
I'm doing okay.
- Vou vivendo.
I'm doing the best I can, okay?
Estou fazendo o melhor que posso, ok?
I know what I'm doing, okay?
Eu sei o que estou a fazer.
- So, what I'm doing in the first act is okay?
Bem, o que estou fazendo no primeiro ato está bom?
Well, how you doing? I'm okay.
Como estás tu?
And no matter what you hear, tell them I'm doing okay.
E ouça o que ouvir, diga-lhes que eu estou bem.
And I'm gonna go see how your brother Trey's doing, okay?
Vou ver como está o teu irmão Trey, está bem?
It's weird not being with Ross but I guess I'm doing okay.
É estranho não estar com o Ross... ... mas acho que estou bem.
Stay clear of "I'm the guy doing your daughter" and you should be okay.
Nao fale que esta transando com a filha dele, e tudo bem.
I'm doing my job. Okay?
Estou a trabalhar, sim?
I'm doing okay.
Está a correr bem.
I'm doing okay, better than I've ever done.
E tenho-me saído bem, melhor que antes.
I'm doing okay in school, and you know, for me.
Estou a sair-me bem na escola, para mim.
I'm not doing this with you now, okay?
Não trato disto contigo agora.
I'm doing it, okay?
- Calma, vou abrir.
That's okay. I'm doing this to get through medical school.
Não faz mal. Só faço isto para pagar a faculdade de Medicina.
Oh, I'm doing Jerry now, okay?
Estou a imitar o Jerry.
I'm doing okay.
Bem.
- Yeah, I'm doing okay.
- Sim, está a correr bem.
That's okay, I'm doing a DUI report.
Tenho um relatório de alcoolemia.
I'm doing okay, considering I'm one of the ex-jocks looking for a second career at the expense of the hearing public.
Bem, se considerarmos que sou um dos antigos jogadores que busca uma segunda carreira às custas dos ouvintes.
Okay, but I'm only doing this... so people will take my head seriously as an actress.
Ok, mas só estou a fazer isto para que as pessoas levem a minha cabeça a sério como actriz.
[Ray] Uh, I'm doing okay.
Não está mal.
Aside from the fact that my ex is engaged to a teenager and I've got horseshit on my goddamn $ 300 shoes I'm doing okay.
Para além do facto de o meu ex estar noivo de uma adolescente e de eu ter merda de cavalo nos sapatos de 300 dólares? Estou óptima.
Okay! I'm doing another load of bandannas!
Muito bem, vou lavar mais uma máquina de lenços!
I'm doing okay.
Também.
'I don't know what the fuck I'm doing either.''l know you're afraid, and that's okay, you know, because--'
"Também não sei o que estou a fazer". "Eu sei que vocês têm medo. Não há problema".
Okay, then for you, it's a model of a set I'm doing.
Ok, para ti, é um modelo de um conjunto que estou a criar.
I know what I'm doing, okay?
- Sei o que faço.
- Thanks, but I'm doing okay.
- Obrigado, mas vou indo bem.
- I have butterflies in my basket... but I think I'm doing okay.
- Parece que tenho borboletas na barriga... mas acho que estou a portar-me bem.
Okay, not that I'm not thrilled to see you, but what are you doing here, Leo?
OK, não que não esteja encantada por te ver, mas que estás aqui a fazer, Leo?
- Yeah, I'm doing okay.
- Sim, estou bem.
Okay, but I'm just doing this for you.
Está bem, mas só o faço por ti.
- Okay, I'm doing the spoon signal.
- Vá, estou a fazer sinais com a colher.
I don't know what I'm doing here, okay?
Não sei o que estou aqui a fazer, está bem?
I'm doing a little woodwork, that's all. Okay?
Estou a fazer um pouco de trabalho em madeira, mais nada.
- I'm doing okay, Father.
- Estou, Sr. Padre.
Okay, but this is really the last thing I'm doing before I quit.
Está bem, mas é a última coisa que faço antes de me demitir.
Okay, all right, I know I'm doing wrong
Okay, tudo bem, Sei que estou a fazer errado.
Just pretend that I'm not here. okay. 'cause that's what I'm doing.
Finjam que não estou aqui, porque é isso que estou a fazer.
Tell him that I'm studying, which is what I am doing... so you will not be lying, okay?
Diz-lhe que estou a estudar, que é o que se passa, e assim não mentes, está bem?
Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy."
Ok, acho que o que queres dizer é : "Estou contente que tu estás a fazer o que te faz feliz".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]