Okay guys translate Portuguese
4,508 parallel translation
Okay, I want these guys tagged, all of them.
Quero que sigam estes tipos, todos.
You guys okay?
Estão bem?
- Are you guys okay?
- Vocês estão bem?
Okay. Guys, I found it.
Pessoal, encontrei.
Okay, are you guys just about finished with your little private chat?
Vocês já acabaram a conversa particular?
Okay, you guys, you were there all night?
Ficaram lá a noite toda?
Okay, bye, guys.
Está bem, adeus, pessoal.
Okay, I'm gonna grab the guys, we'll pick up the body, and I'll text you when Doc schedules the post.
Muito bem, vou buscar os rapazes, vamos levar o corpo e envio-te uma mensagem quando o Doc puder informar algo.
Okay, so you guys talk, and then what?
Está bem, então vocês falaram e depois? As coisas ficaram simplesmente de lado?
I'm gonna say the word "sponge", and you guys are gonna say the first word that pops into your head, okay?
e vocês dizem a primeira palavra que vos vier à cabeça. - Prontos? Um, dois, três.
I have to get away from you guys for a little bit, okay?
Tenho de me afastar um pouco de vocês. Está bem?
Okay, so you guys are kind of bringing the bar vibe down, and I need tips, so...
Vocês estão a acabar com a energia do bar e eu preciso de gorjetas.
For the record, guys don't get over me, okay?
Para que saibas, os homens não me esquecem, ouviste?
Falcon : Okay, guys. Entering the blue area of the moon.
Está bem, pessoal, a entrar na área azul da lua.
Okay, guys, I-I-I got to go. Hey, Kate.
Está bem, rapazes, tenho que desligar.
Look, ladies, I tried to manipulate you, and I am sorry about that, but you guys have been manipulating my friend for months. It is not okay.
Eu tentei manipular-vos e peço desculpa, mas vocês manipulam o meu amigo há meses.
- Okay, guys, what about me?
- E eu?
We're okay, guys.
Estamos bem, malta.
Okay, do you remember how sad I was when you guys left the hotel room?
- Pronto... Lembras-te de como fiquei triste quando vocês deixaram o quarto do hotel?
- Okay. What the hell are you guys doing?
Que diabos estão a fazer?
Okay. Think we're good here, guys.
Acho que acabamos, pessoal.
- You guys okay? - Yeah.
- Vocês estão bem?
OKAY, GUYS, OBVIOUSLY, THERE'S A LOT OF PERSONAL, PAINFUL HISTORY HERE.
Está bem, pessoal, obviamente, há muita história pessoal envolvida aqui.
You guys okay?
Vocês estão bem?
OKAY, GUYS, I THINK WE FINALLY DITCHED HIM.
Está bem, pessoal, acho que o despistamos.
So, are you guys okay?
Então, estão bem?
[GROANS] ARE YOU GUYS OKAY?
( resmungam ) Vocês estão bem?
Okay, guys, Captain and I are going to a charity event in Brighton beach.
O capitão e eu vamos a um evento de beneficência em Brighton Beach.
Okay, I'm going to tell those guys right now!
Vou imediatamente dizer ao pessoal.
Okay, you guys, go.
Vamos.
Walter, are you guys okay? Yeah.
- Walter, estão bem?
Okay, well, you guys can resume sucking face.
Bom, já podem voltar a lamber a boca um ao outro.
But, guys, math peeps are my peeps, okay?
Pistas de matemática são a minha praia, certo?
Okay, guys, mama's just a little bit angry with papa.
Ok, pessoal, a mamã está um pouco zangada com o papá.
Guys, okay, Owen is right under there.
- Está bem, pessoal. Owen está mesmo ali em baixo.
Okay, you guys man the ECMO.
Tratam do OECM.
Okay, guys, I admit that I build stuff for shady people from time to time.
Admito que construo coisas para pessoas suspeitas de vez em quando.
Are you guys okay?
Estão bem?
All right, guys, let's not get discouraged, okay?
Muito bem, malta, não podemos desanimar, está bem?
Okay. We have some friends coming in for a meal and we don't want you guys to embarrass us and overreact.
Ok, temos umas amigas que vêm cá para jantar e não queremos que nos envergonhem ou exagerem.
- Okay, These guys got protection.
Está bem, estes tipos têm protecção.
Okay, guys, I ran some numbers, and I can't come close to the price you had over there.
Malta, fiz contas e não consigo chegar perto do preço que tinham lá.
Okay. Cut it out, you guys.
Parem com isso, somos uma família.
- Okay, come on, guys.
- Vá lá, pessoal.
Okay? Screw those guys!
Que se lixem os gajos.
Okay. All right, guys, we have an emergency situation.
Temos uma emergência aqui.
You guys be the fourth graders. - I'll be Dylan. - Okay.
Vocês são do 4 ° ano, e eu serei o Dylan.
You guys play nice, okay?
Brinquem como deve de ser.
- Are you guys okay? - Yeah, we're good.
Tudo bem por aqui?
- You guys Okay? - Yep.
Tudo bem por aqui?
Guys can be DUFFs too, okay?
Os gajos também podem ser A.F.G.N.!
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay well 32
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay well 32