English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm done for

I'm done for translate Portuguese

794 parallel translation
I'm done for
Eu estou fodido.
I'm done for.
Eu estou feito.
Mother in heaven, I'm done for.
Mãe do céu, estou morto.
You've wanted to see Paris for so long, and I'm done early for once.
Tu não querias ver Paris? E por um dia que não trabalho...
I'm very grateful to you both for all you've done.
Estou muito grata aos dois por tudo o que fizeram.
Rhett, for the first time... I'm finding out what it is to be sorry for something I've done.
Pela primeira vez, sei o que é arrepender-me de algo que fiz.
I'm much obliged for all you've done, Will.
Estou muito agradecido por tudo o que fizeste.
If the monster doesn't wake up soon, I- - I'm afraid we- - We are done for.
Se o monstro não acordar depressa, eu- - eu temo que- - estaremos acabdos.
I'm done for.
Estou arrumado.
Whatever it is I've done, or you think I've done... I really haven't done anything, David, but whatever it is, I'm sorry.
Seja o que for que eu tenha feito ou que tu penses que eu tenha feito, não fiz nada, David, mas do que quer que seja, peço-te perdão.
I'm willing to pay $ 5,000 if the job is well done.
Estou disposto a pagar 5.000 dólares, se o trabalho for bem feito.
I'll need some help if i'm to be done in time for...
Necessitarei ajuda se quer que acabe a tempo.
May I thank you four ladies very much for the hard work you've done this year, and I'm sure my gratitude is echoed here by Mr. Ljubov.
Sim. E queremos agradecer-lhes pelo trabalho que fizeram este ano. E tenho a certeza que a minha gratidão é partilhada pelo Sr. Ljubov.
But I'm sorry for everything I've said and done.
Mas eu peço desculpa por tudo o que disse e fiz.
I'm about to ask you for another favor, after all you've done already.
Vou pedir outro favor, depois de todos que já fez.
I'm done for now.
Estou tramada.
I'm grateful for what you've done.
Estou grato pelo, que você tem feito.
You know, Lucy, I'm a little ashamed at what I've done for you this afternoon.
Sabe, Lucy, estou um pouco envergonhada pelo que fiz por você esta tarde.
I don't want you to think I'm not grateful for everything you've done.
Não quero que pense que não estou agradecida por tudo o que fez.
And I'm sorry for whatever I've done.
Lamento tudo o que te fiz.
Doc, I'm sorry for what I done.
Peço desculpa por aquilo que fiz.
If they catch me, you know, they'll ask me if I'm sorry for what I done?
Se me apanharem, sabe, vão-me perguntar se estou arrependido do que fiz.
Oh, God, God I'm done for.
Meu Deus! Estou arruinado!
One bad night and I'm done for.
Uma noite má e estou arrumado.
So that means I'm done for.
Então isso significa...
After all I've done for you! When all I'm trying to do is help.
Ficas a espionar-me enquanto o que quero é apenas ajudar.
I know you've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps are gonna have to be taken.
Sei que fez tudo que podia, mas é preciso dinamismo.
I'm done for.
Foge!
I'm done for.
Estou no fim.
Now I'm really done for.
Agora, estou mesmo tramado.
If I'm not out of here by sundown, I'm to be done for 20 crowns.
Se não sair daqui quando anoitecer, vão multar-me em 20 coroas.
I'm really quite done up for one morning.
Já tive que chegue por uma manhã.
By George, Eliza the streets will be strewn with the bodies of men shooting themselves for your sake before I'm done with you.
Por Deus, Eliza... as ruas estarão repletas de homens... a lutar por ti, antes de terminar o trabalho contigo.
You've done so well and I'm pleased for you.
Você está tão bem. Fico contente por si.
I'm very grateful for all you've done.
Estou muito grata por tudo aquilo que fizeram.
I'm sorry for what I've done.
Peço desculpa pelo que fiz.
Captain, I've seen the look before, and if something isn't done, sooner or later, I'm gonna have to hurt him.
Capitão, já vi esse olhar antes. Se algo não for feito... Cedo ou tarde, irei magoá-lo
I promise you when I'm done This gory battle His shoulders will be lonesome For his head
Com espada e lança deixe-o provar que ao acabar esta batalha ensanguentada...
This time I'm done for!
Estou perdido.
I'm done for this time.
Desta vez estou vencida.
I'm doubly sorry, Mr. Arnold. I assure you, we appreciate all you have done for the revolution, but you must also appreciate how important it is that I... My government, that is, maintain good relations with the United States.
Lamento duplamente, sr. Arnold... asseguro que agradecemos tudo que fez pela revolução mas... também deve perceber como é importante que eu... que nosso governo mantenha boas relações com os Estados Unidos.
See I'm a lawyer. Done a lot of work for the ACLU.
Sabem... sou advogado... trabalho muito para a Associação das Liberdades Cívicas.
I'm done for. I've got a gammy leg and I'm going fast.
Estou acabado, tenho a perna em chaga, vou morrer, não vou resistir.
I'm sure he hasn't done anything like you're sent to prison for.
Tenho certeza de que não fez nada para ir preso.
I'm done for.
Estou frito.
I'm thankful for what he's done for me.
Estou muito agradecido por tudo o que ele fez por mim.
Well, anyway, I'm done late.
Seja como for, é tarde.
I'm not leaving until what I came for is done. So if you plan to do anything about it, do it now or go home.
Se são contra, façam-no agora, ou vão para casa.
I'm done for the night.
Tenho a noite livre.
If I sleep I'm done for...
Se eu adormecer acabou-se tudo...
Anyway, I'm very grateful for what you've done.
De qualquer forma, fico agradecida pelo que fez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]