I'm outta here translate Portuguese
657 parallel translation
I'm getting outta here the back way!
Eu vou sair pelos fundos!
- De, I'm gonna duck outta here.
- Delia, eu vou embora.
GET ME OUTTA HERE! I'M TRYING, BABY.
Não há fúria no inferno como a de uma mulher enganada.
I'm gettin'outta here!
Vou pôr-me a milhas!
- I'm gettin'outta here. - You don't have to go!
- Eu vou-me embora.
I'm getting outta here.
Vou-me embora.
I'm outta here.
Estou saindo.
I'm full up. I got no room. Now get outta here.
O hotel está completo, vão embora!
I think I should get outta here cos I think I'm imposing.
Acho que tenho mesmo de ir, estou a incomodar.
I'm getting outta here.
- Vou sair daqui.
'This here Big Mack can take anything, any GMC on the road. 'I'm gonna bite the ass outta that raggedy trailer.'
Este Big Mack consegue apanhar qualquer GMC na estrada.
I'm outta here.
- Vou-me embora.
I'm gettin'outta here.
Vou sair daqui.
Ah, I'm gettin outta here.
Vou sair daqui.
Y'all get outta here or I'm gonna knock the tar outta every one of ya.
Saiam daqui ou arranco-vos o alcatrão a todos.
I'm about to get my walnuts outta here.
E eu vou tirá-los daqui.
I don't know how I'm going to do it but I'm gonna fight my way outta here.
E esses mesmo desejo... vai-me fazer lutar por sair daqui.
- I'm outta here.
- Vou-me embora.
But my user told me to go take that sucker out, or I'm never getting outta here.
Mas o meu utilizador mandou-me destruir aquele palerma ou nunca mais sairei daqui.
15 minutes and I'm outta here
15 minutos e bazo daqui.
My boys break me outta here... I'm gonna come over there and shut it myself!
Os meus amigos vão tirar-me daqui, e depois sou eu que te fecho o bico!
If we aren't working together, all you gotta do is say the word, and I'm outta here.
Se não trabalhamos juntos, é só dizer e vou-me embora.
I'm outta here.
Vou sair.
I'm not ready to get married, so why don't you just get outta here?
Ainda não estou pronto para casar, então porque não bazas daqui?
I'm not gonna get run outta here.
Eu não vou fugir daqui.
I'm gettin'outta here!
Vou-me embora daqui!
I'm outta here.
Vou basar.
I got my request in for a circumcision! I'm gonna get my big ass outta here!
Já apresentei petição para ser circuncisado!
I don't think I'm gonna make it outta here.
Não acho que vá sair daqui vivo.
- I'm outta here.
- Eu saio.
Listen, you guys, you know, I'm outta here tomorrow for ten weeks.
Ouçam, estarei fora por 10 semanas.
Yeah, so I told my kids, You see a cop, you cross to the other side of the street. I see a cop, I'm outta here.
Disse aos meus filhos que se vissem um polícia atravessassem a rua para o outro lado.
All right, I'm outta here.
Certo, estou fora daqui.
I'm takin'a bus outta here in the morning.
Eu apanho um autocarro de manhã.
The trouble is as soon as I put you together, I'm outta here, the old Gino is back, and you end up like Jimmy Hoffa.
O problema é que assim que eu colocar você dois juntos, eu vou embora, o velho Gino volta, e você acabam como Jimmy Hoffa.
I'm outta here.
Vou sair daqui.
I'm outta here.
Estou fora disto.
When I get outta here, I'm going there.
Quando eu sair daqui, eu vou para lá.
- Marth, I'm getting outta here.
- Marth, vou-me embora daqui.
I ´ m just gonna call my clients, give ´ em the news, and I ´ m outta here.
Só vou avisar os meus clientes, dar-lhes as novas, e estou fora.
I'm outta here.
Vou.
- I'm outta here.
Vou sair daqui.
I'm outta here.
Eu vou-me embora.
I'm outta here in 24 hours, and, boy, am I ever glad.
Faltam 24 horas para sair daqui!
I'm outta here!
Vou-me pirar daqui!
I'm outta here!
Vou-me embora!
I'm not much good at this kinda thing, so I'm gonna duck outta here.
Eu não sou lá muito bom nestas coisas, por isso vou-me embora daqui.
- I'm gettin'in. - Let's get outta here. Louie, I'll talk to you later.
MANGANELLI PARA PREFEITO
- I'm outta here, Leotha.
Sim!
- I'm outta here.
- To saindo daqui.
I'm gonna get you outta here.
Eu levo-te daqui.
outta here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20