I am fine translate Portuguese
849 parallel translation
I am fine.
Eu estou bem.
How are you? Now I am fine.
O tu como estás?
I am fine.
- Eu estou bem.
I am fine. "
Eu estou bem.
You are kind, sir... With God's blessings, I am fine.
Eu estou bem graças a Deus.
- I am fine.
- Eu estou bem, mas...
I am fine, too.
Eu também estou bem.
I am fine!
Estou bem.
I am fine.
Estou bem.
Nurse Gilmore, I appreciate all you've done, but, really, I am fine.
Enfermeira Gilmore eu aprecio tudo o que fez, mas a sério, eu estou bem.
I am fine.
Não foi nada.
- I am fine.
- Estou óptimo.
But nobody ever knelt as you did..... just to tell me "I am fine".
Mas ninguém nunca esteve de joelhos onde está você para me dizer "Estou bem".
- I am fine. May I introduce you my mother.
Gostaria de apresentar a minha mãe.
Now, my friends, what am I offered for this fine French piece of bric-a-brac?
Meus amigos, quanto me oferecem por esta bela peça de bricabraque francês?
- I am not. I feel fine.
- Não, eu estou bem.
- Well, Sister Ada I am glad to see you looking so fine.
- Bem, Irmä Ada estou contente por vê-la täo bem.
Just fine. - Sure I am.
- Claro que sim.
Fine specimen of a man I am, ain't I?
Ótima espécie de homem eu sou, não é?
- You're a fine looking man. - I am.
- É um homem muito charmoso.
I am thinking of horses, Little Dog... and the fine ones in the Crow village.
Estou pensando em cavalos, Cão Pequeno... e os bons, da aldeia dos corvos.
Yes. ma'am. I'll be fine.
Sim, senhora, ficarei bem.
I am now a graduate student at the conservatory not as homesick as I used to be, because I have some fine friends.
Já sou estudante graduada do conservatório, não sinto saudades de casa porque tenho aqui bons amigos.
I am not a first time offender, so I'll get 9 months for 100,000 fine.
E eu sou reincidente! Nove meses. Cem mil liras.
I'm fine where I am.
Estou muito bem aqui.
No. I'm fine as I am. I'm good enough.
Não, eu estou bem como eu estou.
- I am fine.
- Estou bem.
That's fine for a girl, but what am I gonna do?
Isso é bom para si, mas eu o que vou fazer?
I'm fine as I am now.
Estou bem como estou agora.
Mummy, I am absolutely fine in the School -
Quando passa um avião, fico com vontade de ir nele para Montreal
- I sleep just fine, ma'am.
- Eu durmo muito bem, minha senhora.
I think we're all gonna get along fine here, don't you, ma'am?
Acho que nos vamos entender, não acha?
Mama, I'm all right. I'm fine. really, I am.
Eu estou bem, mãe, a sério.
You cannot possibly imagine how happy I am, how joyous I am, to see you standing there so fine, strong and handsome.
É quase impossível que imagines a alegria que me dá, o feliz que estou por ver-te tão bem, tão forte, tão bonito.
I'm fine. I am.
Eu estou bem. A sério.
I am just fine, Buck :
Estou bem, Buck :
And yet I am certain there is no doubt that through certain experiences we can develop a very fine substance in ourselves.
E ainda... Estou certo... Além de qualquer dúvida...
I'm fine as I am.
Sinto-me bem sem isso.
I'm fine where I am.
Estou bem aqui.
Doesn't matter where I am, I'm fine!
Não importa onde estou.
I am self-employed. I am doin'fine.
Eu trabalho por conta própria.
I am, now - fine, thank you!
Agora estou... bem, obrigado!
'Dan and Liz are fine. I am OK too.'
- 0 Dan, a Liz e eu também.
Yes, sir, I am. To a fine and decent girl.
Sim, senhor, com uma rapariga decente.
I am not fine enough to be in the room with the proper English ladies and gentlemen. You do not even ask me into the room to answer your questions, and I know the answers, because I saw what happened.
Nem sequer me chamou à sala para responder às suas perguntas e eu sei as respostas, pois vi o que aconteceu.
I'm fine just the way I am.
Estou bem como estou.
Fine. You can joke all you want, but I am serious about this.
Brinque à vontade, mas eu falo a sério.
Don't let me get out, I am fine inside this fat woman.
Eu vim de longe, não me faça sair.
- But I feel fine the way I am.
- Mas eu sinto-me bem como estou.
IT IS A FINE, SUNNY MORNING, AND I AM FULL OF JOY.
Está uma bela manhã de sol, estou muito alegre e estou farta de esperar pelo exame do médico.
One never knows with fine people, I am them that yes.
Nunca se sabe com gente fina, mas acho que sim.
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am trying 78
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78