I have a gun translate Portuguese
996 parallel translation
Don't move. I have a gun.
Tenho uma arma. Não precisas dela. Estou sózinha.
For what? Couldn't I have a gun in my suitcase?
- Não podia ter uma arma aqui?
Oh, I don't have a gun, sir.
Oh, não tenho uma arma.
"l am in the dark and I would have the time, and if I had a machine gun or something like that."
Estava no escuro e teria tempo, se tivesse uma metralhadora ou algo do género.
I shall have a gun tonight. I don't want shooting.
Fico com uma arma esta noite.
So you let Horn go out to get me and then you ran on ahead... and warned me, so that I'd have time to draw a gun on him.
Deixou o Horn ir atrás de mim e correu à frente... para me avisar, para ter tempo de puxar da minha arma.
See, if I woulda had a gun there... why, one of us might have got hurt, and it might have been me.
Se tivesse uma arma, um de nós podia estar ferido. E podia ser eu.
May I please have my gun now?
Por favor, agora pode dar-me a minha arma?
Can I have the gun?
Dás-me a arma?
I didn't even have a gun with me tonight.
Arrependo-me de não ter tido uma arma comigo esta noite.
Can I have my gun?
E a minha pistola
- If I was, I'd have a gun.
- Se assim fosse, teria uma arma.
If I'd had a gun, I'd have blown him in two.
Se eu tivesse uma arma, o teria partido em dois.
well, I suppose I'II have to get a gun from somewhere.
Bom, pois crio que conseguiria uma pistola.
I have to beg pennies in my own village from people who never fired a gun!
Eu tenho de mendigar tostões de gente que nunca disparou um tiro!
Oh, I prefer to have a drink from that bottle... ... you keep hidden behind your gun cabinet.
Oh, eu prefiro uma bebida da garrafa que está escondida atrás do gabinete da arma.
Now do I get the gun or do I have to take it away from you?
Dás-me a tua arma ou tenho de te a tirar?
But I have a call to make and I need a gun, just in case anything happens.
Mas tenho que ver alguém. Preciso de uma arma, caso aconteça algo.
Come on. I ain't afraid of you, Hardin, even if you have got a gun under your coat, so draw and fire.
Eu não tenho medo de você, Hardin, se você tiver uma arma sob seu paletó, saque e atire.
If I had a gun, I would show them... that the Kanyuksa have at least as much courage as gopher!
Se eu tivesse uma arma, lhes mostraria... que temos pelo menos o valor de um esquilo da terra. Rino, senta-te.
If that cap pistol was a real gun and i didn't have a gun, he'd be a kind of a god too.
Se esse revólver fosse de verdade e eu não tivesse uma arma ele também seria como um Deus.
But the squirt doesn't have the gun. I have.
Mas o miúdo não tem a pistola, tenho-a eu.
Now can I have the gun, Plato?
Posso ficar agora com a arma, Platão?
But I don't have a gun.
Mas não tenho pistola.
Not when I don't have a gun.
Não se não tiver uma pistola.
Well, next time I go out... I would have a gun.
A próxima vez que sair... levarei um revólver.
I may have pulled that trigger, but you aimed the gun.
Eu posso ter puxado o gatilho, mas você apontou a arma.
I HAVE A GUN OF MY OWN.
Eu também tenho minha própria arma.
If I have to, I use my gun.
Se for preciso, uso a minha arma.
Ethan, I'll have to ask you for your gun.
Ethan, tenho de pedir-lhe a sua arma.
" This is a gun I have pointing at you.
" Tenho uma arma apontada a si.
I don't like using a gun, but I can if I have to.
Não gosto de utilizá-la, mas se é necessário posso fazê-lo.
I don't have a gun, cowboy.
Não a tenho, cowboy.
I don't have a gun, Ringo.
Não tenho uma arma, Ringo.
After I have the gun, Richard.
Depois de me dares a arma.
So you did use a gun? Well, if I use my dirty look, it wouldn't have made much sense to use a toy gun, now, would it?
- Se não tivesse feito cara de mau, não faria sentido usar uma arma a fingir.
Besides, I've always wanted to have a gun.
- Aliás, sempre quis ter uma arma.
I have the necessary weapon, a gun that can't be traced to me.
Tenho a indispensável arma, que não pode ser ligada a mim.
But I do have a gun, so I'll eat.
Mas eu tenho a espingarda, assim vou comer bem.
But if this is your gun and you have lied to me about it, I can't help you.
Mas se esta arma é sua e me mentiu sobre isso,... não a posso ajudar.
If I had my gun, we'd have fresh meat for dinner.
Se tivesse a minha arma, tínhamos carne fresca ao jantar.
That is if you think you have time to jack that gun before I blow your brains out.
Isso se pensas que tens tempo para disparar a espingarda antes de eu te estourar com os miolos.
I'll use my gun if I have to.
Uso a minha arma, se for preciso.
What I have to do is to get the gun.
O que tenho a fazer é pegar a arma.
May I have your gun, please?
Dás-me a tua arma, por favor?
When he came in with me, I let him have a gun of mine.
Quando ele decidiu juntar-se a mim, dei-lhe uma das minhas antigas armas.
I want you to use that gun if you have to, but I want you to hate it.
Quero que uses a arma se deves fazer-lo, mas quero que a odies.
- No, I don't have a gun.
- Não, não tenho.
I have your word you'll return your gun when this is over?
Promete devolver a arma quando terminarmos?
Assuming that's so, I'll have your gun back.
Se assim for, me devolva a arma.
I couldn't have killed him. I've never carried a gun.
Não fui eu. nunca usei um revólver na minha vida.
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i have a boyfriend 155
i have no idea what i'm doing 30
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300
i haven't got it 40
i haven't seen you in a while 35
i have a boyfriend 155
i have no idea what i'm doing 30
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300
i haven't got it 40