I killed my brother translate Portuguese
185 parallel translation
I killed my brother.
Matei o meu irmão.
I killed my brother.
Eu matei o meu irmão.
I killed my brother.
- Matei o meu irmão...
I ran him down. I killed my brother.
Matei o meu irmão.
I killed my brother.
- Vamos embora.
I killed my brother.
- Que vergonha! Matei o meu irmão!
I killed my brother. it's time to pay the man.
É hora de responder perante Deus!
"I killed my brother with malice in my heart."
"Matei o meu irmão com malícia no coração."
You think I killed my brother?
Volta a pensar que eu matei o meu próprio irmão?
During the time, I got worried that my brother... he was killed in Guadalcanal.
Na altura, estava preocupado que o meu irmão... Ele foi morto em Guadalcanal.
I never told my poor brother because Len would have killed him.
Nunca o disse ao meu pobre irmão, porque o Len tê-lo-ia matado.
I want to know who killed my brother!
Quero saber quem matou o meu irmão!
You killed my brother Pyotr, and I don't remind you about it.
Mataste o meu irmäo Piotre, mas näo te quero mal por isso.
Now I have killed this fish who was my brother.
Agora, matei este peixe, | que era meu irmão.
I saw my own brother killed right before me.
Vi o meu próprio irmão morto diante de mim.
The army thinks he was killed in action by the Germans... but I think they did it - Tex, Gideon, Scobie and your husband - because my brother wouldn't go along with their scheme to steal the gold.
O exército pensa que ele foi morto em acção pelos alemães... mas acho que o matou foi... o Tex, Gideon, Scowby e o teu marido... porque o meu irmão nunca iria o ouro.
How come Wyatt don't just admit he wants Spence for himself, same as I would if he killed my brother?
porque não admite que quer encarregar-se do Spence sozinho? Eu faria o mesmo se me tivessem morto o meu irmão.
I killed those men because they killed my brother.
Eu matei aqueles homens porque eles mataram o meu irmão.
But he killed my brother, and I'm gonna kill him!
Ele matou o meu irmão, e vou matá-lo!
You killed my only brother and I've come to make you pay.
Mataste o meu único irmão. Agora vais pagá-las!
He killed my brother, I took revenge.
Ele matou o meu irmão e eu viguei-me.
Cavendish and his men must think that all the rangers were killed in the massacre, and only then will I be free to avenge my brother's death.
Cavendish e os seus homens tem que acreditar que todos os ranger foram mortos naquele massacre e só então é que serei livre para vingar a morte do meu irmão.
First I go to kill you, as you killed my brother and to my men.
Primeiro vou-te matar, como mataste o meu irmão e aos meus homens.
I'll tell you. - A Toon killed my brother.
Um desenho matou o meu irmão.
If a Toon killed my brother, I'd hate me too!
Se um desenho matasse o meu irmão. Também me odiaria.
I want the man who killed my brother.
Quero o homem que matou o meu irmão.
Till I find out who killed my brother working around here is just gonna be no fun at all.
Quando descobrir quem matou o meu irmão, trabalhar aqui não vai ser nada divertido.
I just killed my brother's fiancee with a cleaver.
Matei a noiva do meu irmão com um cutelo. Seu apelido é Cutelo?
Today I came to know that.. .. my brother had killed her for my happiness.
Hoje eu vim a saber que o meu irmão a matou pela minha felicidade.
I know Kane killed my brother.
Eu sei que o Kane matou o meu irmão.
I know where to find the guys who killed my brother.
Eu sei onde encontrar os gajos que mataram o meu irmão.
But when your mother passed on and your brother was killed in the war I was too wrapped up in my own grief to pay attention to your needs.
Mas quando a tua mãe... morreu e o teu irmão foi morto na guerra... eu fiquei demasiado preso na minha própria dor... para prestar atenção às tuas necessidades.
After my brother was killed in the war I felt that I had to try and finish what he started.
Após o meu irmão ter sido morto na guerra... eu senti que devia tentar acabar o que ele tinha iniciado.
Didn't you hear I almost killed my brother?
Não ouviu que quase matei o meu irmão?
I killed my brother.
- Está bem.
Just had to be sure before I killed my own brother.
Tinha que ter a certeza antes de matar o meu próprio irmão.
I let down my father and almost killed my little brother.
Desiludi o meu pai e quase matei o meu irmão.
Oh, this is exactly how I planned it - in my mind... every day... since you killed my brother.
Mas foi assim que eu planeei... na minha mente... todos os dias... desde que matou o meu irmão.
Listen to me. My brother has killed people. I know this.
O meu irmão já matou, eu sei que sim.
I cut off my finger... so let me join the family that killed our Boss. Please, Brother? "
Eu corto o meu dedo... para me juntar à família que matou o meu chefe. "
I think it's horrible that my baby brother killed a man. But... he did.
Acho horrível o meu maninho ter matado um homem, mas é verdade.
I understand the man that killed my brother, Utah, he lives here.
Sei que o cara que matou meu irmão, Utah, mora aqui.
Now, I would appreciate if the man that killed my brother Utah would stepforward and take responsibility for their actions, or I will have no other choice than to kill all you dan Village People!
Gostaria muito que o homem que matou meu irmão Utah... desse um passo a frente e assumisse... ou não terei outra alternativa senão matar os três, malditos...
It's unbelievably difficult. I have to read these horrible letters about my brother being almost killed in prison. My friends call me, I'm crying.
É praticamente impossível eu tive que ler essas cartas horríveis acerca do meu irmão, que estava quase a morrer na prisão o meu amigo telefonou-me, eu estou a chorar.
I would know if I'd killed my own brother or not
Eu saberia se tivesse matado o meu irmão.
I killed my own brother.
Eu matei o meu próprio irmão.
I would know if I'd killed my own brother or not.
Eu saberia se tivesse matado o meu irmão.
I personally think it'd be kind of funny if they killed my brother, and I'm stuck in prison, and I still have to get out!
Pessoalmente penso que seria divertido, que se matassem o meu irmão, então estaria preso na cadeia... e ainda assim teria que escapar.
I killed my partner who was like a brother to me with my own hand
Matei o meu amigo com própria mão, ele era como um irmão para mim.
But i'm way too smart to have killed Albert, and my brother and sister are way too stupid.
Mas sou demasiado esperto para ter morto o Albert e os meus irmãos são demasiados estúpidos.
To make me think I killed my own brother.
Fazer-me pensar que matei o meu próprio irmão?