I miss you guys translate Portuguese
182 parallel translation
I miss you guys.
Sinto falta de vocês.
I miss you guys.
Tenho saudades vossas.
I miss you guys, too. The people here are so vile.
Eu também sinto saudades, amigas, O pessoal aqui é muito chato.
I miss you guys.
Sinto a vossa falta.
Of course, I miss you guys.
- claro que sim.
I just thought how much I miss you guys.
Pensei que sinto muito a vossa falta.
I miss you guys so much.
Tenho tantas saudades de vocês!
Well, I miss you guys too.
Também tenho saudades vossas.
I'd like to know why none of the guys never told me that you, Miss Ratched, and the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose.
Queria saber porque é que ninguém me disse que você,... Miss Ratched,... e os médicos podiam manter-me aqui até vos apetecer libertar-me.
Really. I wanna thank you guys, Miss Allen... for getting my name put in the paper.
Quero agradecer-vos, e a Miss Allen, por porem o meu nome no jornal.
" I'm gonna miss you guys.
Vou sentir a vossa falta, rapazes.
I'm gonna miss you guys next year.
Vou sentir a vossa falta para o ano.
I miss all you guys... a whole lot.
Sinto falta de vocês. Muita falta mesmo.
I just figured that when he did do his wonderful surprise, it might be later, and you guys might miss it. So, just get off my case.
Só pensei que quando ele fizesse a surpresa maravilhosa, poderia ser tarde e vocês não a veriam, então larguem do meu pé!
I'm really gonna miss you guys.
Vou sentir a vossa falta.
I'll miss you guys.
Vou ter saudades vossas.
I'm gonna miss you guys.
Vou ter saudades vossas.
I know this sounds nuts, but I'm actually gonna miss you guys.
Eu sei que isto parece ser maluco, mas vou mesmo ter saudades de vocês.
I'm gonna miss you guys.
Vou sentir saudades vossas.
I'm really startin'to miss you guys.
Começo a sentir saudades vossas.
You don't hear much about guys who take their shot and miss... but I'll tell you what happens to'em.
Não se fala muito nos tipos que tentam a sorte e perdem.
Hey, I was just starting to miss you guys.
Já estava a sentir a vossa falta.
Well, guys I'm gonna miss you. And I'll be thinking about you. Rizzo, buddy...
Bom, malta vou ter saudades.
Yeah, it is fun, man... and I'm gonna miss the hell out of you guys.
Ya, é divertido meu... e vou sentir muitas saudades vossas, pessoal.
I'll miss you guys. - Yeah, right!
Vou sentir a vossa falta.
I was starting to miss you guys.
Estava a começar a sentir saudades de vocês.
You guys, I'm really gonna miss this place.
Malta, vou mesmo sentir falta deste sítio.
I sure am gonna miss you guys.
Vou ter saudades vossas, malta.
I'll miss you guys.
Sentirei a falta de vocês.
I'm gonna miss you guys.
Vou sentir a vossa falta.
I'm sure gonna miss you guys.
Vou sentir a vossa falta.
Miss Patty and Babette wanted to hire these two hot guys to carry you around all day and feed you Bon-Bons, and Kirk wanted to hire the Red Hot Chili Peppers to play a concert in the square, but I said, " Hey, please respect the lady's wishes.
- A M. Patty e a Babbette queriam... pagar a dois homens bonitos para te apaparicarem. O Kirk queria contratar os Red Hot Chili Peppers para tocarem. Mas eu disse : " Ouçam,
I really miss you guys.
Tenho imensas saudades vossas. "
I love and miss all of you guys. "
"Adoro-vos e sinto muito a vossa falta."
I don't think you guys should miss a single session.
Acho que vocês não deviam perder uma única sessão.
And since it's important to me to actually see you guys win states, - I've got to miss the first game.
Como é importante para mim ver-vos a ganhar o campeonato estadual, vou faltar ao primeiro jogo.
I'm gonna miss all of you guys.
Vou ter saudades de todos.
- I'm gonna miss you guys.
- Vou sentir a vossa falta.
I'm gonna miss you guys.
Sentirei a falta de voces.
Oh, I'll miss you guys. Have fun.
Vou sentir a vossa falta, pessoal.
I'll miss you guys.
Eu sentirei falta de você os sujeitos.
I'm gonna miss you guys, too.
Também vou sentir a vossa falta.
Hey, I miss you and your guys coming in here.
Tenho saudades dos tempos em que vinham cá.
I just miss your uncle Nate a lot right now, you guys.
Sinto muita falta do tio Nate, neste momento.
Yeah. I sure am gonna miss you guys.
Vou ter saudades vossas.
I'm really gonna miss you guys.
Vou sentir mesmo a vossa falta.
I'm sure gonna miss you guys.
Vou certamente sentir saudades de vossas.
- I'll miss you guys.
Desculpa, talvez ainda seja cedo, está bem?
I'm gonna miss you guys, but I gotta go.
Vou sentir a vossa falta, mas tenho de ir.
You know, when I see you guys like this, it kind of makes me miss my parents, even though most of the time they just kind of freaked me out.
Quando vejo caras assim, fico até com saudades dos meus pais. Mesmo que na maioria do tempo, eles me dão é arrepio.
I'm really going to miss you guys.
Eu vou sentir muitas saudades vossas.
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27