English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I said not now

I said not now translate Portuguese

169 parallel translation
I said not now.
- Eu disse, agora não.
- I said not now, Kirk.
- Eu disse que agora não, Kirk.
Haley, I said not now, okay?
- Haley, eu disse agora não, está bem?
I said not now, next time.
Eu disse agora não.
Not now, I said.
Agora não, disse eu.
I've stood by and not said anything about all this, but now I think it's time it stopped.
Tenho assistido calada a isto tudo. Agora acho que é hora de parar.
Now, as I said, uh, I'm not sure what it all adds up to, but, uh, I think we ought to investigate...
Não sei se é importante ou não, - mas acho que devíamos investigar...
Oh, not now, tomorrow, I said.
Não, eu disse amanhã. Na cerimónia de casamento.
Now, as I said, uh, I'm not sure what it all adds up to, but, uh, I think we ought to investigate- -
Não sei se é importante ou não, - mas acho que devíamos investigar...
I said, not now.
Agora não.
Now I said that the side effects of ephemerol were invisible but that's not completely true.
Eu disse que os efeitos colaterais do Efemerol eram invisíveis... mas isso não é totalmente verdade.
- You said "If not now, when?" - I know what I said.
- Disseste "Se não for agora, quando é?"
Now do as I have said, I was not asking you.
Vê se atinas Não to estou a pedir a ti.
I said, he's not here right now.
Já disse que não está.
I know that you'll not listen to whatever I said now
Sei que não vais ouvir nada do que eu disser agora.
but on many things I still do not know enough he has said to me that now you already know how it does to learn
Mas sobre muitas coisas ainda não sei o suficiente. Ele disse-me que agora já sabes como se faz para aprender.
if, since I have said to you in the kitchen do not look for me any more now, hide where I have said to you
Sim, como te disse na cozinha. Não me procures mais agora, esconde-te onde te disse.
I said, not now.
Disse que não.
, not "Manuel Darío", as they call him now he said to me : "Mom, I love to play the guitar," oh!
, e não "Manuel Darío", como dizem agora me dizia : "mama, me encanta tocar a guitarra", oooh!
- I said, not now.
- Disse que agora não.
I said, "I'm telling you, now we're into two minutes. " This guy's eyes... They've not blinked, not once. "
E eu disse : "Já vai em 2 minutos e ainda não pestanejou uma única vez".
"I said, I love you but need to be free," I need to have fun "You know maybe not forever, but for now!"
Disse que o amava, mas que precisava de ser livre, de me divertir, talvez não para sempre, mas por agora.
It was yesterday I said three and a half, and now it's today if I'm not mistaken.
Foi ontem que eu disse 3,5 mil, mas hoje é hoje, se não estou errado.
I said, not now!
Disse que não!
If I will said you now that not-examined life is not worth living. You wouldn't believe me? But did you believe?
Se eu te dissesse agora que a vida por explorar não merece ser vivida, também não acreditarias em mim.
Just when I was starting to feel those old familiar feelings I just took a deep breath, counted backwards from ten and I said to the guy "Excuse me, sir, but your laughter is not helping me right now."
"Desculpe-me senhor, mas o seu riso não me está a ajudar."
I said, he's not here right now.
Já disse que ele não está.
Jordan, I said not now.
Agora não.
I said, not now.
Eu disse, agora não.
I said, not now!
Eu disse, agora não!
I'll hang on to this, but as I said before, we just opened... so I'm not really looking to hire anybody right now.
Vou guardar isto, mas, como lhe disse, acabámos de abrir, não pretendo contratar ninguém, para já.
I said I was never gonna represent a guilty person, and I'm not gonna start now, not even for you.
Disse que nunca representaria a alguém culpado, e não vou começar agora, nem sequer por ti.
- No, I said not right now.
- Não, já disse que agora não.
I mean, we both said that we wanted to have a family someday. Mitch, I said I want to have kids with you someday, not now. Someday.
Ambos dissémos que um dia iremos querer ter uma família.
When I said before that I was too busy to think about it, I realized now that I'm not too busy to think about it.
Disse-te que estava demasiado ocupada para pensar nisso, mas agora percebi que não estou demasiado ocupada para pensar nisso.
You said that mumbo jumbo. Now my luck's done a complete 180... but I'm afraid that it's all gonna go south if you're not with me 24l7.
Agora a minha sorte deu uma volta completa... mas tenho receio que acabe se não estiveres comigo sempre.
What if I said, not once, but twice now you've been the prize in one of our little contests?
E se eu disser que, pela segunda vez tu foste o prémio das nossas competições?
I said now's not a good time.
Disse que agora nao era uma boa altura.
Now you see, gentlemen what I meant when I said I was betrayed by this woman monster, this devil in a skirt. who does not respect either the authority of the King, or the power of God!
Acreditarão por fim em mim meus senhores... quando digo que fui frustrado, traído e roubado por esse monstro de mulher que não tem respeito nem pelo poder do rei e nem pelo poder de Deus.
You even said it. I'm only here right now because she's not home.
Disseste inclusivamente que só vim porque ela não está em casa.
No, both of you, I said not now.
Sim parece que as arvores ali estão a morrer.
Now, if I'm not mistaken, I'm fairly certain I said I'd kill you if I ever saw you again.
Agora, se não estou enganado, estou quase certo que disse que te mataria se te visse outra vez.
Now, Angie, baby, I know you got a hair trigger, but I said shut her up, not kill her.
Querida, tu ferves em pouca água, mas disse para a calares, não para a matares.
I know we said to ignore us while we did this, but... 3 days we did pretty well, but we're not feeling so great now.
Sei que dissemos para nos ignorares enquanto fazíamos isto, mas passaram 3 dias e já estivemos bem, mas agora não estamos grande coisa.
I just said, not right now.
Eu só disse que hoje não.
I said I would choose my Rob and now you're not letting me.
Eu disse que escolheria o meu Rob e agora não me deixam fazê-lo.
Now, I'm not usually known for my taste in fashion... but the young lady in the store said it was'dope'.
Não percebo muito de modas mas como a vendedora disse que é "brutal"...
I said, not now!
Eu disse : Agora não!
- I said, not now.
- Já disse que agora não.
I said some things and now he's not talking to me.
Eu disse-lhe umas coisas. Agora, não fala comigo.
You said not only are we never gonna play Ship's Mast again, but you also said if you ever do what you trying to do now, to not only refuse, but that I had permission to physically restrain your ass if necessary.
Disseste que nunca mais jogávamos mas também que se alguma vez fizesses o que estás a tentar fazer agora não só para recusar, mas que tinha também permissão para te deter fisicamente caso fosse preciso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]