English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I said nothing

I said nothing translate Portuguese

882 parallel translation
I-I saw nothing, I said nothing.
Eu não vi nada, não disse nada.
So I said nothing to you.
Eu nada lhe disse.
But I said nothing.
Mas eu não disse nada.
I said nothing of the sort!
Não disse nada disso.
- I said nothing of the sort.
- Não disse nada disso.
I said nothing about cattle in our deal.
Eu não disse nada sobre gado no nosso contrato.
I said nothing against Hannah.
Não tenho nada contra Hannah.
But I said nothing. I didn't want to remind you.
- mas não o queria recordar disso.
I said nothing. Are you sure?
- Nada, já disse!
Bagby, he just told me he's borrowing this money to bet on the horses. I said nothing of the kind!
Bem, Sr. Bagby, ele acabou de me dizer que está pedindo este empréstimo para apostar nos cavalos.
You put that there, and I said nothing.
Você pôs isso ali, eu não disse nada.
I said nothing.
Eu nada disse.
I said nothing to anyone about last night.
Não falei nada a ninguém sobre ontem à noite.
... who pleased you and I said nothing.
... que te agradavam, e não critiquei.
I've nothing to add to what I've already said, Inspector.
Não tenho nada a acrescentar ao que lhe disse.
Really, I say... But darling, I said nothing.
Não, na verdade, não devias dizer isso...
- I take it there's nothing more to be said.
Então presumo que nada mais há a dizer.
Then, since there was nothing else I could do, and they kept calling me a Marxist, I said,
Como eu não podia fazer mais nada e continuavam a chamar-me marxista, disse :
I admit he said nothing about her legs!
Não sei quanto aos seus homens.
He said " I consider the human body as nothing but a machine.
Ele disse : "Vejo o corpo como nada mais que uma máquina".
I didn't shave yesterday and nobody said nothing.
Só por termos sido amigos antes...
I told him I wanted to go someplace romantic but he said there was nothing as romantic as a fishing shack in Nova Scotia.
Eu disse que queria um lugar romântico... mas ele disse que não há nada mais romântico que uma choça de pesca.
- I ain't said nothing, but I will.
- Nao disse nada, mas vou dizer.
All these years, I've said to myself, " Mrs Delaney is a good-for-nothing.
Durante anos, pensei, " A Sra. Delaney é uma madraça.
I said it's nothing.
Eu disse que não é nada.
There is nothing I can add to what I've already said.
Não tenho nada a acrescentar ao que já disse.
- Fellas said you wouldn't even read it. - Leave her out of it. I got nothing.
Tricotar toalhas, fazer bolsas de couro.
There's nothing I can add to what I've already said.
Não há nada que possa dizer que já não tenha dito antes.
But I felt uneasy and said nothing to you about it. I think this letter will answer your questions.
No entanto, não quis lhes falar dela.
Sure weren't nothing I said.
Não foi por nada que eu tenha dito.
Whatever I said would be met with tolerant irony, so I'll say nothing.
... Rapazes... A minha opinião seria recebida com tolerada ironia.
Nothing more was ever said about that little black bag and I don't know what Michael did with it.
Nunca mais se falou daquela pequena mala preta e eu não sei o que o Michael fez com ela.
I kept asking, but he never said nothing.
Fartei-me de perguntar, mas ele nunca disse nada.
I saw nothing of significance in anything he said.
Não ouvi nada de significativo.
I have nothing to add to what I have said.
Não tenho nada a acrescentar ao que já disse.
Nothing. I said "No kidding."
Nada, eu só disse "não brincas".
You said you'd tell me about the film. I know nothing.
Conta-me do teu filme, não sei nada.
I'm sorry, Mr. Bartholomew, but nothing you've said has changed my mind.
Sinto muito, Sr. Bartholomew, mas nada do que disse... me fez mudar de ideias.
I stand by what I said, there's nothing else in life but youth and love, unending tenderness and quiet happiness, Axel.
E mantenho o que disse. Na vida só há duas únicas coisas, a juventude e o amor, uma ternura infinita e uma felicidade tranquila, Axel.
I said, "Alex, any man who takes your money and tells you he's got 138 pages in front of him and doesn't is nothing but a liar and a thief!"
Disse-lhe, "Alex, qualquer homem que aceita o seu dinheiro e lhe diz que tem 138 páginas sem as ter, nao é mais que um ladrao e mentiroso!"
Mother said I should hurry over here as though nothing had happened.
A mãe disse que eu viesse logo para cá. Como se nada tivesse acontecido.
If you wish, I will stop the car and let you out with nothing further being said.
Se preferir, paro o carro e deixo-o ir sem mais delongas.
I've known for a long time, and I've said nothing hoping it would change.
Há muito que sei, mas não disse nada, na esperança de que as coisas mudassem.
I beg your pardon. My wife said nothing of the kind.
- A minha mulher não disse nada disso.
Nothing I have said so far is capable of proof.
Nada do que lhe disse até agora está provado.
I hope you didn't take no offense at nothing I may have said earlier, sir.
Espero que não tenha se ofendido com nada do que dissei, senhor.
I said it before and I'll say it again. The men in this town are nothing but a bunch of low-down miserable, cowardly curs.
Já disse antes e vou repetir... os homens desta cidade não passam de um bando de cães covardes e miseráveis.
I have said nothing.
Explique o problema.
I kept quite still and said nothing.
Fiquei bem quieto, não disse uma palavra.
I said there's nothing new.
Disse que não há nada de novo.
- I'm not going home. - It moved me, but I resent it, -'cause what he said, he said nothing.
Comoveu-me mas não gostei, porque ele não disse nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]