English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Is something funny

Is something funny translate Portuguese

108 parallel translation
- There is something funny going on.
Desapareceram. Algo se passa.
There is something funny going on.
Caixas de latão a voarem!
Is something funny?
Alguma graça?
There is something funny going on.
Há qualquer coisa de estranho a passar-se.
Is something funny?
- Qual é a graça?
is something funny?
Qual é a piada?
- Is something funny? HYDROFLAX :
- O que é tão engraçado?
Is something funny?
Algo engraçado?
Oh, is something funny?
Disse alguma piada?
Something funny is going on. What are you talking about?
Algo engraçado, está acontecendo.
And my wife is always laughing, except when I say something funny.
E a minha esposa está sempre a sorrir, menos quando conto algo engraçado.
Or they'll notice something funny is going on.
Com esse silêncio vão reparar que aqui está acontecendo algo estranho.
Mr. Spock, something funny is going on.
Sr. Spock, algo estranho está acontecendo.
Something funny is happening.
Há algo engraçado acontecendo.
Obviously something frightfully funny is going on.
Dever ser alguma coisa muito divertida.
How do you know when something is funny?
Como é que sabes que algo é engraçado?
Can't you think about her feelings? Something f-f-funny is going on.
Passa-se qualquer coisa es... quisita.
- Tickle, tickle, tickle. - Something funny is going on here.
Acho que se passa aqui qualquer coisa...
How is it you always have something funny to say?
Por que diz sempre piadas?
SOMETHING FUNNY IS GOING ON. WHAT HAS HAPPENED TO MY NIGHTCAP?
O que aconteceu com a minha touca?
When is he gonna say something funny?
E nâo diz nada com graça?
That's right, and the funny thing is when you desire something you immediately get in trouble, and when you're in trouble you don't desire anything at all.
Exacto, e o mais engraçado é que quando desejas algo metes-te imediatamente em sarilhos, e quando te metes em sarilho não desejas nada.
Act like Travis is saying something funny.
Faz de conta que o Travis diz algo engraçado.
Is something funny?
O que tem piada?
Something is not kosher here. I'm not trying to be funny, okay?
Há algo que não está a bater certo aqui.
Is there something funny here, boy?
Qual é a piada?
Instead of saying that someone or something is funny why don't you just laugh?
Em vez de dizeres que alguém ou algo é engraçado Porque é que não te ris?
The funny thing is he thinks I don't care. And every time I try and tell him someone says something stupid.
O curioso é que ele acha que eu não quero saber e sempre que tento dizer-lho, alguém diz um disparate.
Really- - let me tell you something, Ray, this stuff is not funny.
A sério. Deixa-me dizer-te uma coisa, Ray : isto não tem piada.
I think that you need to learn that usually what makes something funny is its tone, a light, comic feeling.
Acho que têm de aprender que o que torna uma coisa engraçada é o seu tom, um leve sentimento de comicidade.
I mean, this is Defcon Five, and I have to do something truly appalling... it's not funny.
Quer dizer, isto é Defcon Five, e eu tenho de fazer alguma coisa realmente assustador- - isto não tem graça.
Funny thing is... something about me and Letterman clicked for the viewers.
O mais engraçado é que... algo entre mim e Letterman agradava aos telespectadores.
I need to find something funny and something sweet... just the way Scarlett is.
Eu preciso achar algo engraçado e algo doce... há pouco o modo que Scarlett é.
Just because you think up something you think is funny, doesn't mean you say it.
Só porque você inventa algo você pensa é engraçado, não signifique você diz isto.
Well, I'm back at this house, but something funny is going on.
Bem, Eu volto a esta casa, mas algo engraçado vai acontecer. Aha!
Instead of saying that someone or something is funny... why don't you just laugh?
Em vez de dizeres que alguém ou algo é engraçado Porque é que não te ris?
- Is she funny or something?
Ela é divertida ou algo assim?
Is there something funny over there?
Há alguma coisa engraçada aí?
Is there something funny about these new media-ownership limits?
Há alguma coisa estranha nos novos limites da posse dos media?
Fuck, fuck, fuck. " No, it's not funny. I am married to a well-respected cardiologist and I so try to do the right thing but there is... there's something about you it sends me... in the opposite direction.
Eu sou casada com um cardiologista respeitado e eu tentei fazer mesmo a coisa acertada... mas há... há algo em ti que me envia... na direcção oposta.
Hypergraphia's really something, isn't it? Funny thing is, you're good.
A hipergrafia é algo de especial, não é?
The funny thing is All night long, I'd been trying to chase something down That was right there in that limo.
A parte engraçada é que a noite toda, estive a tentar perseguir algo que estava mesmo ali naquela limusina.
Something is funny?
De que se ri?
Is there something funny about this, Jordan?
Existe alguma coisa engraçada em relação a isto, Jordan?
Is there something funny about that?
- Isso é engraçado?
Something is funny about Sheriff Carter exposure.
Mas a exposição ao Xerife Carter tem piada.
You call the cops if you haven't seen them in a while and you smell something funny, and that is it.
Chamamos a Polícia se não os virmos há algum tempo e quando há um cheiro estranho, mas mais nada.
Is something I said funny?
Disse alguma piada?
All I can say is you're beautiful and you're funny and you're kind and there's just something in me that tells me I'm going to be with you and look after you... forever.
Só sei dizer que és linda e divertida, carinhosa, e há algo que me diz que vou estar contigo e cuidar de ti.
And so the last part I remember, the girl is putting these raw pancakes in front of him, and then something else funny happened.
A última coisa de que me lembro, a rapariga estava a pôr panquecas cruas à frente dele, e depois aconteceu uma coisa engraçada.
It's funny that you could forget something as important as this is.
É curioso que tivesses esquecido algo tão importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]