Isn't it strange translate Portuguese
222 parallel translation
Now that's strange, isn't it?
Isso é estranho, não acha?
Strange, isn't it?
Estranho, não é?
Strange, isn't it, when he has us right before his eyes for such a shining example?
Não é estranho, tendo-nos como um exemplo tão brilhante?
Isn't it strange how one man's kisses can grow to be like any other's?
Não é estranho como os beijos de um homem podem tornar-se iguais a outros?
Isn't it strange you're always fighting on the side of the underdog?
Não é estranho que apareça sempre a lutar pelos desfavorecidos?
Isn't it strange how you can know someone for quite a long time and never quite...
Não é estranho como... se pode conhecer alguém durante tanto tempo... - e nunca ter, quer dizer...
Isn't it strange that she should've asked for such an unfamiliar liqueur?
Não é estranho que um licor perguntou tão pouco conhecida?
Strange, isn't it, how one person can become so important in your life... that without them nothing seems to matter.
Como uma pessoa se pode tornar tão importante na nossa vida que, sem ela, nada parece importar.
Oh, strange, isn't it, how things turn out?
O destino é estranho.
Isn't it strange, Addison?
Não é estranho, Addison?
It's strange how a man will Cling to the earth... when he feels he isn't going to see it again.
É estranho como um homem se agarra à terra, quando sente que não voltará a vê-la.
Isn't it strange?
Não é estranho?
The war's over. It's strange, isn't it?
Não há mais estranho, guerra.
Isn't it strange that you and I -
Não é estranho que... Que tu e eu...
Isn't it strange how people never form a whole?
Não acha estranho que as pessoas não formem um todo?
This is a bit strange, isn't it?
- Estranho, não achas?
But isn't it a little strange?
Não acha um pouco estranho?
Oh, Max, isn't it a fascinating world where you find such a strange combination of childishness and genius?
Max, que mundo fascinante onde podemos encontrar esta estranha combinação de pureza e genialidade?
[Higgins] Strange, isn't it, how our paths continue to cross.
Estranho, não é, como nossos caminhos continuam a se cruzar.
Strange, isn't it?
- É estranho, verdade?
It's kind of strange-looking, isn't it?
É estranho, não é?
See, that's strange, isn't it?
Estranho, não é?
Very strange, isn't it?
É muito estranho, não é?
Strange place, isn't it?
Que local estranho, não é?
Strange, isn't it?
Um rosto estranho, um nome estranho que nunca ouviste falar... vem bater, e diz-te : Estranho, não é?
Nice isn't the word. It's strange.
A palavra não é bom, é estranho.
Isn't it strange that none of the bones are broken in Greg's hand?
Não parece estranho que Greg não tenha partido nenhum osso da mão?
Strange though, isn't it?
Estranho, não é?
Strange, really, isn't it?
- Sim. Estranho, realmente, não é?
Strange is, this shrimp, isn't it?
Estranha, esta lagosta, não é?
That is strange, isn't it?
Isto é estranho, não é?
I don't know how to ask you this. Isn't it strange having that guy running around inside your head?
Não sei como te perguntar isto, mas não é estranho teres outra pessoa na tua mente?
And isn't it strange that the very moment that the beast was put down, there should be a holy man in the village?
- Sim. E não é estranho que no mesmo momento em que a besta foi vencida, tivesse que haver um homem santo na aldeia?
Strange, isn't it?
As pessoas daqui são doidas.
Life is strange, isn't it?
Que absurdo.
It's a strange world we live in, isn't it, Devon?
Nós vivemos num mundo estranho, não é, Devon?
It's kinda strange, isn't it?
Estranho, não é?
Strange, isn't it?
Que estranho, não?
Instead, he gets killed. Life's strange, isn't it, Steve?
e em vez disso o mataram a vida é estranha, eh, Steve?
It's strange, isn't it?
Estranho, não é?
Strange how a lethal weapon has a way of lubricating the brain, isn't it?
Estranho que uma arma letal seja uma forma de lubrificante cerebral, não é?
It's a strange world, isn't it?
É um mundo estranho, não é?
This is a strange thing, isn't it?
É estranho, não?
Isn't it strange how that pattern keeps repeating.
Não achas estranho como esse padrão está sempre a repetir-se?
Isn't it strange we should be meeting like this?
Não é estranho que devem ser reunidos como este?
STRANGE HOW HE SHOULD HAPPEN TO FALL DOWN THE STAIRS AGAIN, ISN'T IT, MR. THORNTONBERRY?
É estranho que o rapaz voltasse a cair pelas escadas não acha, Sr. Thorntonberry?
It is strange, isn't it?
É estranho, não é?
It's really strange, isn't it?
É estranho, não é?
Strange, isn't it?
Estranho, não, rapazes?
But still, it is strange, isn't it?
Mas mesmo assim, é estranho, não é?
Wow! It's strange isn't it?
Que estranho.
isn't it 16586
isn't it lovely 28
isn't it romantic 18
isn't it cute 23
isn't it obvious 217
isn't it awesome 28
isn't it great 166
isn't it beautiful 126
isn't it nice 46
isn't it awful 20
isn't it lovely 28
isn't it romantic 18
isn't it cute 23
isn't it obvious 217
isn't it awesome 28
isn't it great 166
isn't it beautiful 126
isn't it nice 46
isn't it awful 20
isn't it funny 28
isn't it perfect 18
isn't it wonderful 110
isn't it good 29
isn't it just 19
isn't it amazing 64
isn't it weird 18
isn't it incredible 16
isn't it exciting 35
isn't it pretty 41
isn't it perfect 18
isn't it wonderful 110
isn't it good 29
isn't it just 19
isn't it amazing 64
isn't it weird 18
isn't it incredible 16
isn't it exciting 35
isn't it pretty 41
isn't it true 65
isn't it fantastic 20
isn't it fun 21
isn't it always 17
isn't it cool 26
isn't it so 24
strange 902
stranger 408
strangers 105
strangelove 16
isn't it fantastic 20
isn't it fun 21
isn't it always 17
isn't it cool 26
isn't it so 24
strange 902
stranger 408
strangers 105
strangelove 16