English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Strangers

Strangers translate Portuguese

3,137 parallel translation
You and your brother get them strangers all right.
Você e o seu irmão apanham estranhos.
Think I was gonna tell a bunch of strangers that a high lord tried to grab my cock?
Achas que ia dizer a um grupo de estranhos que um grande senhor me tentou agarrar a pila?
I don't want Daijiro to be dragged around... by strangers at a strange place.
Eu não quero que o Daijiro seja arrastado por aí... por estranhos, para um lugar estranho.
'Strangers are just friends we haven't yet met.
Estranhos são só amigos que ainda não conhecemos.
I'm the one who should be mobbed by strangers wherever I go.
Devia ser eu a ser assediada por estranhos onde quer que passasse.
How do you know so much about a pack of strangers?
Como sabe tanto sobre um grupo de estranhos?
They're not strangers to me.
Para mim, não são estranhos.
Well, you mentioned you had been having sex with strangers in an opium den.
Disseste que fazias sexo com estranhos num antro de ópio.
Everyone's up for banging tall strangers on vacation.
Todos estão dispostos a ter sexo com estranhos nas férias.
Making Frida vomit what she feels in front of total strangers...
A fazer com que a Frida vomite o que sente à frente de estranhos.
I don't like receiving favors from strangers.
Não gosto de receber favores de estranhos.
I invited you on this trip to hang out while I have sex with strangers, and this is how you repay me?
Eu convidei-te para vires nesta viagem para te divertires enquanto eu fazia sexo com estranhos, e é assim que me pagas?
Strangers waiting
Estranhos à espera
We're strangers here.
Aqui não conhecemos ninguém.
With no kids, we're as good as strangers.
Sem filhos, tornamo-nos estranhos.
You taught me not to talk to strangers.
Tu ensinaste-me a não falar com estranhos.
Thank you, but I have a strong policy against strangers chopping me up into a million pieces.
Obrigada, mas tenho uma regra contra estranhos que possam cortar-me em bocados.
You have sex with strangers in the back of bars.
Tens sexo com estranhos nas traseiras de bares.
Your mom moved thousands of miles away and let you stay with a bunch of strangers, remember?
Esqueceste-te que a tua mãe ausentou-se e tu estás a viver com estranhos?
Look, we're not going up to some strangers in the middle of nowhere to ask for potatoes.
Não vamos até uns estranhos no meio do nada, pedir batatas. Eles são romenos.
I'd bet my life on it. Introducing ourselves to strangers out here means betting both of our lives.
Irmos até estes estranhos, significa apostar a nossa vida.
I don't have enough jobs for my regular crew, much less strangers.
Tenho pouco trabalho para a minha equipa,
They're-they're - they're strangers to him.
Que são estranhos para ele.
We can't have strangers in here going through our photos.
Não podemos ter aqui estranhos a olhar para as nossas fotos.
I'm not gonna tell a bunch of total strangers what I just told you.
Não vou contar a perfeitos estranhos o que acabei de te contar.
Well, it's all between strangers anyway.
Bom, é tudo entre estranhos, de qualquer forma.
I wake up in strangers'blood in places I don't recognize... with women I don't remember. "
"Acordo no sangue de desconhecidos, em lugares que não reconheço, " com mulheres de quem não me lembro. "
Ah, I don't think so. I'm not crazy about speaking in front of strangers, but- -
Não gosto muito de falar em público, mas...
Okay, you're gonna show up at the gymboree class with your hoochie dresses and a gun jammed into your purse, tote-full of marijuana, fuck strangers upside down, sideways, every which way, and a toddler wander in at 3 : 00 A.M.
Vai ás aulas de Gymboree, com os teus vestidos de puta, e uma arma na tua mala, cheia de erva, a foder com estranhos de pernas para o ar, de lado, de qualquer maneira, e uma criança qu está toda mijada ás 3 da manhã.
Pick up random strangers and take them home with you?
Engatar estranhas e levá-las para a tua casa?
Bunch of strangers poking around,
Estranhos a vasculharem.
Besides, I'm better at spilling my guts to total strangers anyway.
Além disso, desabafo melhor com estranhos.
- Strangers on a Train. - ECKLIE :
- O Desconhecido do Norte-Expresso.
STOKES : Strangers on a Train.
- O Desconhecido do Norte-Expresso.
Total strangers get together to commit a crime, figuring the cops won't make the connection.
Estranhos unem-se para cometer um crime, acham que a polícia não fará a ligação.
Three strangers who all want something.
Três estranhos... que queriam alguma coisa.
He doesn't take kindly to strangers, I can tell you.
Posso lhe dizer, que não gosta nada de forasteiros.
You must never talk to strangers.
E nunca devem falar com estranhos. Isto é muito importante e deve ficar claro para ambos. Ouviram-me?
I'm supposed to scream if strangers talk to me.
Devo gritar quando estranhos falam comigo.
Now we're not strangers.
- Agora já não há estranhos.
We didn't want you to be afraid of strangers.
Não queríamos que ficasses com medo de estranhos.
Kids are supposed to be afraid of strangers.
É suposto as crianças terem medo de estranhos!
You're a bartender, you talk to strangers every single day.
Tu és barman, falas com estranhos.
"Thou shall not oppress a hired servant who is poor and needy, " whether he be of thy brethren or of thy strangers that are in thy land, "within thy gates."
"Não explorarás o trabalhador pobre e necessitado, seja um dos teus irmãos ou um dos estrangeiros que estão na tua terra, na tua cidade."
You shouldn't pass notes out to strangers.
Não deviam mandar bilhetes a estranhos.
I don't take things from strangers.
Não aceito coisas de estranhos.
I figured I'd go have some fun with some strangers.
Imaginei que iria divertir-me com alguns desconhecidos.
So much for everybody claiming to be strangers.
Já chega que toda a gente afirme que são desconhecidos.
I've seen you walk by perfect strangers and go, " Oh, hello. How are you?
Vi-te passar por estranhos e dizer, "Oh, olá, como está?"
You don't think I should be nice to strangers?
Não achas que deva ser simpático para com desconhecidos?
- I can't believe I'm saying this to you - rely on the kindness of strangers.
Não acredito que te vou dizer isto... Depender da bondade de estranhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]