Jessica day translate Portuguese
57 parallel translation
Hi, I'm Jessica Day.
Olá, eu sou a Jessica Day.
Case 74- - Jessica Day.
Caso 74,
Say it in drums, Jessica Day.
Di-lo ao som da conga, Jessica Day.
I'm Jessica Day.
- Jessica Day.
But you know what? you're not the only one that's hurting here, Jessica Day.
Mas se queres saber, não és a única a sofrer, Jessica Day.
Take off your skis and wait for your family in the lodge, Jessica Day.
Agora, espera pelas consequências, Jessica Day.
- Well done, Jessica Day.
- Muito bem, Jessica Day.
Jessica Day, where are you?
Jessica Day, onde estás tu?
Maybe a cold shower will wake you up to some harsh financial realities, Jessica Day.
Talvez um duche frio te acorde para a realidade financeira.
Jessica Day?
Jessica Day? Porque quer ensinar adultos?
Jessica Day?
- Jessica Day? - Sim, estou aqui.
Jessica Day calls it "A must read."
Jessica Day chamou-lhe "uma leitura obrigatória".
When Jessica Day signed that lease, you, me, and Coach all took a no-nail oath.
Quando a Jessica Day assinou a renda, tu, eu, e o Coach fizemos todos um juramento de não envolvimento.
"We, the undersigned, " Agree never to nail our roommate Jessica Day "unless the sex can be parlayed into a business that provides for all parties involved."
"Nós, abaixo assinados, concordamos nunca nos envolvermos com a nossa colega Jessica Day, a não ser que o sexo possa ser aproveitado como um negócio que providencie a todas as pessoas envolvidas."
Hi. Hi. I'm Jessica Day.
Olá, sou a Jessica Day.
When I think of teachers, I think of two things : Jessica Day and pornography where the characters are teachers.
Quando penso em professores, penso em Jessica Day e pornografia, em que as personagens são professoras.
♪ Jessica Day-hey-ey.
Jessica Day
Yeah, and I'm Jessica Day.
Pois, eu sou a Jessica Day.
Jessica Day, you are dating a champion.
- Tu namoras com um campeão.
Just be yourself, and if he's not into Jessica day, then there's something wrong with him.
Sê tu própria, e se ele não gostar da Jessica Day, então há algo de errado com ele.
Uh, Jessica Day and Nick Miller.
Jessica Day e Nick Miller.
Would Nick Miller and Jessica Day please return to their stateroom for a non-life-threatening but necessary official maritime reason.
Nick Miller e Jessica Day devem voltar ao seu quarto por uma razão marítima oficial não ameaçadora de vida, mas necessária.
This one goes out to your vice principal, my friend, Jessica Day.
Esta vai para a vossa vice-directora, a minha amiga, Jessica Day.
Sergeant! My name is Jessica Day, and this is my meth. - What?
Sargento, eu chamo-me Jessica Day e esta "meta" é minha.
Jessica Day, I think I'm in love.
Jessica Day, acho que estou apaixonado.
- I'm Jessica Day.
Credo! Sou Jessica Day.
How the hell are you?
Jessica Day.
Jessica Day.
Preciso de 20 computadores para a minha escola.
Fawn Moscato, City Council. Jessica Day, Vice Principal!
Jessica Day, vice-diretora.
Jessica's belief in her father fueled her to spend the next seven years... in college and law school, and every day since, fighting to free her father.
A crença na inocência do pai fê-la estudar Direito durante 7 anos e diariamente luta para o libertar.
That day at school you looked kind of strange at me and Jessica.
Aquele dia na escola... V. olhou para mim e Jessica de modo estranho.
Jessica and this Shepherd guy had been phoning each other day and night forthe past two years.
A Jessica e esse gajo Shepherd tinham telefonado um ao outro dia e noite durante os últimos 2 anos.
Jessica didn't have to fight the world every day, like we did.
A Jessica não teve de lutar contra o mundo como nós.
Jessica already eats right, and she exercises every day.
A Jessica já se alimenta bem e faz exercício físico todos os dias.
( Jessica ) Sorry to interrupt your big day.
Peço desculpa por interromper o teu grande dia.
I waiting for confirmation, but my guess is, the DNA from this matches the dead prostitute, Jessica Trimble, an individual named Lazarus Jones, a convicted sex offender day parole for a long time now.
Isto pertence à prostituta, que se apelida, Jackson... e parece.. que é uma das que nos interessa muito.
I'm Jessica. I'm a day early, but I sent in my paperwork.
Eu vim um dia mais cedo, mas enviei os meus documentos.
Jessica had every bear that ever bought. Whether they ever received, since the day she was born.
Jessica tinha ursos que podia comprar... ou que tinha recebido, desde o dia que nasceu.
Jessica withdrew her application the day before she was killed.
A Jessica retirou a candidatura na véspera de morrer.
On the shortlist I've got Tallulah, Jessica Tandy, Barbara Stanwyck and Doris Day, different types.
Na seleção final, tenho Tallulah, Jessica Tandy, Barbara Stanwyck e Doris Day. Diferentes tipos.
However, insects were part of the most recent EDNA update, and it occurred on the day of the night that Jessica Drake was killed.
Entretanto, insectos fazem parte da actualização da EDNA, e isto foi no dia em que a Jessica foi assassinada.
There's gonna come a day, Louis, when I need something from you, and when I do, you're gonna remember that I let this pass.
Contaste à Jessica? Virá um dia, Louis, que precisarei de ti e quando acontecer, lembrarás que deixei isto passar.
But the Jessica that kept stringing me along, telling me, one day, my time would come- - her, I've come to doubt.
Mas a Jessica que me manipulou dizendo que chegaria a minha hora? Dessa já duvido.
Yeah. Nevertheless, we are gathered here today to celebrate the reemployment of Jessica F. Day.
Ainda assim, estamos aqui para comemorar a regresso ao trabalho de Jessica F. Day.
And, Louis, you've been asking Jessica to give you the ball instead of me ever since the day I met you.
E, Louis, pedes que a Jessica te passe a bola desde o dia que nos conhecemos.
- Jessica Damn Day.
- Jessica Porcaria Day.
You think that you might one day get around to asking Jessica to marry you?
Pensas que algum dia irás pedir a Jessica em casamento?
Jessica, I must say your impromptu lunch in the middle of the day is exactly what the doctor ordered.
Jessica, tenho de dizer, o teu almoço improvisado a meio do dia é exactamente o que o médico receitou. - Obrigada, Louis.
We have been talking to students throughout the day about... - about Jessica Burns. - Mm-hmm.
Estivemos a falar com os alunos, durante o dia, sobre a Jessica Burns.
Jessica had been missing for less than a day.
Quando veio cá, a Jessica tinha desaparecido há menos de um dia.
Well, if I could get a biological sample from Jessica, I'd know if it was working within a day.
Se conseguisse uma amostra biológica da Jessica, saberia se estava a resultar num dia.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123