English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Kill or be killed

Kill or be killed translate Portuguese

157 parallel translation
To face the one you hate,... to kill or be killed, to settle something.
Enfrentar aquele que odiamos, matar ou ser morto, ajustar contas...
Kill or be killed!
Matar ou morrer!
Be prepared to kill or be killed.
Preparem-se para matar ou para ser assassinados.
In war, it's kill or be killed.
Na guerra, é matar ou ser morto.
No one need kill or be killed.
Ninguém precisará de matar ou de morrer.
Licensed to kill or be killed. Take him away!
Com licença para matar... ou ser morto.
It's either kill or be killed.
Ou matamos ou morremos.
Pressure? Here it's kill or be killed.
Eles não sabem o que é pressão.
Well, sir I've seen a lot of killing which it's our duty to do, because it's kill or be killed.
Bom, senhor presenciei muitas mortes que fazem parte do nosso dever pois é matar ou ser morto.
If you speak to him, tell him there's no need... to kill or be killed to crack a case.
Fala com ele. Diz-lhe que não há necessidade de mater ou morrer para resolver um caso.
- Kill or be killed.
- Matar ou ser morto.
Kill or be killed, right?
Ou matavas ou morrias, não é?
It was kill or be killed.
Foi matar ou ser morto.
And then, within a blink of an eye, you can kill or be killed.
Porém, num piscar de olhos, tu podes matar ou ser morto.
It's kill or be killed!
É matar ou ser morto!
It's either kill or be killed.
É matar ou ser morto.
All right, girls, this Friday it's gonna be kill or be killed.
Está bem, meninas, esta Sexta-feira vai ser matar ou ser morto.
It's kill or be killed.
É matar ou morrer.
It's the Giang Hu fighter lifestyle... kill or be killed.
A vida de um guerreiro Giang Hu é matar ou ser morto.
( man ) You realise you're going in to kill, and we were always taught that we had to kill or be killed.
Percebemos que vamos para matar e sempre nos ensinaram que tínhamos de matar ou éramos mortos.
( man ) It's an idea of kill or be killed. The method of the killing did not make a great deal of difference in one's thinking at the time.
A ideia era matar ou ser morto e o método de matar não fazia grande diferença na altura.
Come on Marion, eat or be eaten kill or be killed... that's the law of the jungle
Então, Marion. Comer ou ser comido, matar ou ser morto. É a lei da selva.
Kill or be killed, and everybody knows it.
Ou matas ou morres e toda a gente sabe isso.
I'm venturing this is a "kill or be killed" situation?
E arrisco que essa é uma situção de "matar" ou "morrer".
Kill or be killed.
É matar ou ser morta.
Kill or be killed.
Matar ou morrer.
It's kill or be killed in the underworld, you know that.
É "mata ou sê morto" no submundo, sabes disso.
It was kill or be killed.
Ou matava, ou era morto.
It is time to kill or be killed.
É hora de matar ou ser morto.
Kill or be killed.
Matar ou morrer!
It's kill or be killed now.
É matar ou ser morto, agora.
It's not kill or be killed anymore.
Já não é "mata ou és morto".
Basically, he said it's either kill or be killed.
Basicamente, disse que é matar ou morrer.
After 10 minutes in the same room I wanna kill or be killed.
Depois de dez minutos no mesmo quarto... quero matar ou ser morto.
Toriano was false, or he wouldn't be dead now, killed by the white-eyes he was going to kill.
Toriano era falso, ou não estaria morto agora, morto por um cara-pálida que ele queria matar.
Kill or be killed.
Matar ou ser morto.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Eu sei, eu não queria acreditar... mas assassinaram a Ruth Mayer... e poderiam matar-nos, a si e a mim, e ela nem se aperceberia.
When a cop walks up to a car and has to give a speeding ticket he knows he may have to kill someone or be killed himself.
Quando um polícia se aproxima de um carro e tem de passar uma multa ele sabe que pode ter de matar alguém ou ser morto.
When a cop walks up to give someone a speeding ticket he knows he might have to kill someone, or be killed himself.
Quando um polícia vai passar uma multa ele sabe que pode ter que matar alguém ou ser morto.
If he boards the Constellation when it arrives, he'll either kill a lot of innocent people or be killed himself.
Se ele entrar na Constellation, quando ela chegar, matará muitas pessoas inocentes ou será morto.
- Kill him, or be killed yourself.
Mate-o!
Kill or be... or be killed.
Matar ou ser... ou ser morto.
- It's kill or be killed.
É matar ou ser morto.
Kill or be killed.
- Silêncio!
In your heart which one will you choose to be the man who kill people or the man being killed
No seu coração Qual irá escolher para ser o homem que mata pessoas ou o homem a ser morto?
We're dealing with a mythic creature here a kill-or-be-killed kind of creature.
Estamos a lidar aqui com uma criatura mítica. De uma criatura do tipo matar ou morrer.
I only want to kill you or be killed by you.
O que eu quero é matar-vos ou ser morto por vocęs.
For them it can be a case of kill, or be killed.
Para eles, pode ser uma questão de matar ou ser morto.
Kill, or be killed.
Mata, ou morre.
We were made for to kill or to be killed.
Fomos feitos para matar ou ser morto.
I turn myself inside out to get him into jail and rehab so that he won't be killed or kill himself,
Eu me mato pra fazer ele ir pra cadeia, e pra reabilitação pra então ele não morrer ou se matar,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]