Kill yourself translate Portuguese
1,340 parallel translation
Kill yourself... you wouldn't.
Suicidares-te. Não o farias.
That's enough to kill yourself twice.
Isso dá para nos matarmos duas vezes.
... can make you want to kill yourself.
... nos dê vontade de nos suicidarmos.
Why bust into a geography department in a university and then kill yourself for it?
Porquê invadir o departamento de geografia de uma universidade, e depois matar-se por causa disso?
If you want to kill yourself, do it but do it without wasting our ships.
Se queres matar-te, força, mas não destruirás uma das nossas naves!
This is no freedom trail, just a slow way to kill yourself.
Essaestradaque pegou é só um jeito lento de se matar.
Why are you trying to kill yourself?
Porque é que se tenta matar?
Remember when you said you would kill yourself if I ever left you?
Lembra-se de quando disse que se mataria se eu o deixasse?
Because I don't know you really want to kill yourself or just fake it to prepare for your escape plan
Porque não sei se realmente te queres matar Ou estás a fingir para escapares
Trying to kill yourself?
Estás a tentar matar-te?
What's crazy is trying to kill yourself.
Loucura foi tentares suicidar-te.
This beauty. You could kill yourself five, six, seven braves without ever having to reload.
Esta beldade... mata cinco, seis ou mesmo sete bravos, sem sequer ter de recarregar.
Or will you kill yourself and return to the other world? I won't die for your sake.
Ou suicidas-te e morres...
Please, don't kill yourself!
Por favor, nao se mate!
- If you kill her, you kill yourself.
- Se a matar, mata-se a si própria.
A glass table-top broke, you were distracted, and didn't kill yourself.
Um tampo duma mesa partiu, você distraíu-se, e não se matou.
- You're gonna kill yourself.
Vais-te matar!
- You're gonna kill yourself.
- Vais-te matar.
Sit down, before you kill yourself.
Sente-se antes que se mate.
It could kill yourself slowly And would not even be murder.
Podia tirar-lhe a vida e nem seria homicídio.
Trying to make sure you can move to Oregon, kill yourself.
A tentar que mudes para Oregon, para te suicidares.
Toby, either get Andy to marry you, or kill yourself.
Toby, pede a Andy em casamento, ou mata-te.
You'll kill yourself?
Matas-te?
- You're gonna kill yourself!
- Ainda te vais matar!
Get down, Noah, you're gonna kill yourself!
Sai daí, Noah! Vais matar-te!
Why would you kill yourself?
Por que havia de se matar?
There are a thousand other ways to kill yourself.
Há milhares de maneiras de se suicidar.
What good would it do to kill yourself?
Não há sentido no suicídio.
Uh! I knew you'd kill yourself
Tu denunciaste-nos! "
- But you say you ´ II kill yourself!
- Mas decidiu se matar!
You and I both know you won't kill yourself.
Ambos sabemos que não te irás matar.
I can't let you kill yourself, can I?
Não posso deixar que te mates, pois não?
You can't kill yourself before you've even been published.
Tu não te podes matar antes de teres publicado.
There must be some reason for you not to kill yourself.
Se tens tanta razão porque não te suicídas?
Here's the thing - when you're married, you wanna kill your spouse. When you're single, you wanna kill yourself.
" Que se fodam as tuas esperanças, que se fodam os teus sonhos, que se fodam os teus planos,
If you kill yourself according to the law, you keep your honor.
Se te suicidares de acordo com a lei, manténs a honra.
If you don't kill yourself, she'll be the wife of a criminal!
Se não te suicidares, ela será a esposa de um criminoso!
You're not going to kill yourself?
Vais-te sacrificar?
Yeah, it's easy to use the glue when you don't have to kill the horse yourself.
É fácil usar a cola, quando não és tu a matar o cavalo.
The question you need to ask yourself is, which one tried to kill you and which one saved your life?
Só precisas de te questionar : quem tentou matar-te e quem salvou a tua vida?
You want to kill me, come do it yourself.
Se me quer matar, venha fazê-lo pessoalmente.
stop racing before you kill yourself.
Por isso, pára agora...
I told you to kill the belt not yourself
Disse-te para matares o cinto, não a ti próprio!
Though you can so easily kill, you yourself cannot be easily killed.
Ainda que possas matar com facilidade, tu próprio não morrerás facilmente.
You said it yourself, it could kill you!
A T'Pol mesma o disse. Pode matá-la!
If you want him to die, you can kill him yourself.
Você me fez prometer que eu não faria. Agora eu libero você desta promessa.
After you cut a man's throat you tell yourself you're saving your country from a bunch of savages who would fuck your women, kill your children...
há coisas que eu tinha de ser mais brando, para não ressentirem em casa toda esta vida, tem a haver com o país Salvar o teu país de um grupo de selvagens que te comiam a tua esposa, matavam-te os filhos, destruíam o país que eu lutei... país criado com o teu próprio sangue podia dizer, "Eu lutei pelo meu país... até cair por terra" Como foi em toda a África.
Why don't you just kill him, and then discharge yourself after?
Porque não o matas, e depois vais-te embora?
You cannot kill someone without killing a part of yourself.
Quando matamos alguém, matamos uma parte de nós.
To kill me would be like killingpart of yourself.
Para me matares, estarias a matar parte de ti mesmo.
Purifying yourself is not an acceptable pretext... to go off and kill people.
Purificares-te não é um pretexto aceitável... para andares a matar pessoas.
yourself 387
yourself included 25
kill the lights 41
kill me now 82
kill it 287
kill me 880
kill or be killed 58
kill you 146
kill them all 151
kill him 1144
yourself included 25
kill the lights 41
kill me now 82
kill it 287
kill me 880
kill or be killed 58
kill you 146
kill them all 151
kill him 1144
kill the beast 42
kill myself 28
kill them 351
kill her 345
kill him now 35
kill the pig 43
kill us 44
kill someone 24
kill them both 24
kill somebody 16
kill myself 28
kill them 351
kill her 345
kill him now 35
kill the pig 43
kill us 44
kill someone 24
kill them both 24
kill somebody 16