Knocks translate Portuguese
776 parallel translation
We set up a 75-cent meal that knocks their eyes out.
Pomos um menu por 75 cêntimos que os vai cegar.
And that knocks the book down.
E isso atirou o livro abaixo.
- Maybe he knocks off early.
- Talvez ele saia mais cedo.
No, you use is a single DOT. Like that... ( knocks on post )
Você põe um traço atrás, assim...
You put a dash after it like that... ( knocks on post )
Não, disse nada.
Knocks me down.
Caí estatelado.
- Till he knocks somebody else off.
- Até que mate outra pessoa. - Até que faça o que for.
They were three full and long knocks
Foram três batidas seguras e lentas.
Calm, assured knocks of a decision on which there was no going back
Batidas calmas e tranquilas, de uma decisão incontestável.
No beams, means no knocks.
Sem cerca, não tem caída.
Only fools get knocks.
Caída é para os bobos.
Because of hard knocks my my vanity's been given.
Porque minha vaidade já levou muitos golpes.
Who is it that knocks?
- Escuta!
I see. Well, that knocks out Saito's theory.
Bem, isto acaba com a teoria de Saito.
Hard knocks. No thanks from anyone.
Missão dura, não há nada a agradecer a ninguém.
She always knocks.
Ela nunca entra sem bater.
- Who knocks?
Quem chama?
Norfolk, we must have knocks. Ha!
Norfolk, muitas estocadas haverá...
Every time we get up, something comes along and knocks us right back down again.
Sempre que nos levantamos, surge qualquer coisa que nos derruba novamente.
- He knocks'im down!
- Ele arrasa-os!
If anything knocks this into a cocked hat, it'll be a firefight.
Não podemos meter os pés pelas mãos. É só?
School of hard knocks. Same one you went to, Ben.
Na difícil escola da vida, a mesma em que andou, Ben.
The idea is, he knocks over the lamp, shoots at you and then bolts.
A ideia é derrubar o candeeiro, dar-lhe um tiro e depois fugir.
If I take too many at once, he knocks down the price.
Se levamos muitas coisas, ele abate no preço
# I guess that I was born a little too soon, hard knocks
Mas o meu nascimento Foi antecipado - Pancadas
# All I ever knew was hard knocks
Fui criado às três pancadas
( Bassist ) # Hard knocks
De pancadas
# But I was born without a doggone thing, hard knocks
Mas eu nasci sem três vinténs Pancadas
# All I ever knew was hard knocks # And I'm tellin'you
Fui criado às três pancadas Por isso
# Hard knocks
De pancadas
# But nobody never gave nothin to me but hard knocks
Mas a mim nunca me deram nada Senão pancadas
# I said you better beware cos I've had my share it Hard knocks it
Por isso tenham cautela Porque eu tive a minha parcela...
- ( knocks ) - 99, I CAN HIDE BEHIND THE DRUM.
99, posso me esconder atrás do bombo.
Who knocks so loud at door?
Quem esmurra assim a porta? - Canalha!
- ( knocks ) - Come in.
Entre.
YES. YOU SEE, WHEN YOU COME IN THE DOOR, - YOU KNOCK LIKE THIS- - ( three loud knocks )
Agora o código é assim :
- And another thing, Max- - - ( knocks on door )
E outra coisa, Max...
If he knocks you off, that's the end of us and our mission.
Se o derrubar,.. ... será o final da missão.
( Max knocks ) Prince, your lunch is ready.
Não. Max, vai voltar ao museu e verificar tudo cuidadosamente.
At exactly 2 : 15- ( knocks )
Exactamente as 14 : 15... Espere, chefe.
Who's he that knocks as he would beat down the door?
Mas quem é que bate como se quisesse deitar a porta abaixo?
- If anyone knocks, don't answer.
- Se alguém bater à porta, não abra.
If a guy knocks up a girl in this town, where can he go for help?
Se um gajo engravida uma miúda, onde é que vai pedir ajuda?
( knocks )
No momento, e no segundo dos três dias de competição de atletismo,..
# # He took a lot of knocks to ring that bell
# # Ele levou um monte de batidas para tocar a campainha
And the hard knocks, the setbacks you're supposed to learn from?
E os azares, os revezes com os quais devemos aprender?
( Knocks ) It's the postman.
Trago cartas.
nearly knocks himself out, then he gets up and comes to pay his respects, with the General.
O soldado Tyémoko perde o equilíbrio... se levanta e se apresenta ao seu General.
[knocks] HELLO.
Olá? !
He comes to the door and knocks.
Sei que está lá fora.
( knocks ) Uh, right away, 99.
Simpson... dos Estados Unidos põe a equipa do mundo livre quatro pontos à frente da equipa da Cortina de Ferro.
knocks on door 89
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on the door 28
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on the door 28