English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Knocking at door

Knocking at door translate Portuguese

173 parallel translation
- [Knocking At Door]
Entre.
Never mind. - Oh, I don't mind. - [Knocking At Door]
Não me importo.
Reckon'we'll be looking for a tussle along about sundown. ( knocking at door )
Acho que vamos ter sarilhos ao anoitecer.
- ( knocking at door ) - Come in.
Entre.
( Knocking at door ) - Get the door on your way out, Toby.
É a terceira vez que transportamos algo assim e o procedimento continua a deixar-me nervoso.
( knocking at door ) Yes?
Sim?
And agile. ( knocking at door ) Yes!
Sam, espero que estejas pronto para mudares a tua vida, pois eu estou.
[Knocking at door] Coming.
Já vou...
- [Knocking At Door] - I didn't touch a thing Natalya!
Eu não toquei em nada, Natalya.
MAN. : ( KNOCKING AT DOOR ) Pizza man.
Homem piza.
- [Knocking At Door]
Não gosta.
This very instant, he's knocking at the corporal's door... whimpering with happiness.
Neste instante ele está batendo na porta do "cabo", choramingando de alegria.
[Knocking At Door] Oh, Maxim!
Oh, Maxim!
Somebody knocking at the door.
Alguém bateu à porta.
Captain Boomer knocking at your door.
Capitão Boomer bate à sua porta.
Yeah, so are mine. ( KNOCKING AT THE DOOR ) ( KNOCKING CONTINUES )
Sim, também são meus.
( knocking at door ) It's open.
Está aberta.
She's hardly likely to come knocking at my door.
É pouco provável que venha bater à minha porta.
DEDICATED TO HENRI LANGLOIS'CINÉMATHÈQUE FRANÇAISE Tonight the wind knocking at my door
DEDICADO À CINEMATECA FRANCESA DE HENRI LANGLOIS
As the bell sounded... there came a knocking at the street door.
Quando a sino tocou, bateram na porta.
But one day her husband came knocking at the door-o.
Mas um dia o marido veio bater à porta.
Someone's knocking at the door.
Alguém está batendo à porta.
Knocking at the door.
Acho que tem alguém batendo à porta.
[knocking ON DOOR] Oh, goodness, someone's at the door.
Oh, nossa senhora, está alguém à porta.
" 24 robbers came knocking at my door
" Apareceram 24 assaltantes,
" Twenty-four robbers came knocking at my door
" Apareceram 24 assaltantes,
( knocking ) RENE, GO DOWN AND SEE WHO IS AT THE DOOR.
René, desce e vê quem está a bater à porta.
Then it really is Old Scratch knocking at the door.
Então é mesmo o Diabo a bater à porta...
( knocking ) see who is at the door, quick.
Vai ver quem está à porta.
- ( knocking ) - there is someone at the door.
Está alguém à porta.
"I'll be knocking at your door"
"Irei bater à tua porta"
Four weeks before the union comes knocking at your door.
Tem quatro semanas até a união vier bater à sua porta.
Like someone knocking at the door of Hell.
Como alguém a bater à porta do Inferno.
It is knocking at the door.
Está a bater à porta.
I entered in the surgery without knocking at the door.
Entrei no consultório sem bater à porta.
To be honest, if you weren't around, I'd be knocking at her door.
Para ser honesto, se você não estivesse por perto, eu estaria batendo na porta dela.
I thought I heard some knocking at the door.
Pensei ter ouvido algo a bater á porta.
When God comes knocking at your door, you won't need me or anyone else to tell you what that sound is.
Quando Deus vier bater á sua porta, não vai precisar de mim ou alguém para lhe dizer o que esse som é.
If I come a-knocking a-knocking at your door
"Se eu bater... bater à tua porta..."
You know, maybe I am... but you ask the average person, when death comes knocking at their door... whether they want a prick on their side or some kindergarten teacher... who's gonna kiss their ass!
Talvez, mas pergunta à pessoa comum, se quando a morte lhe bater à porta... prefere ter um idiota ao lado deles ou um educador de infância... que os entretenha.
- We were knocking at the front door!
- Ele está a bater na porta da frente.
I saw Honoria Lyddiard knocking at his door, about four.
Vi Honória Lyddiard, batendo em sua porta, por volta das quatro.
Knocking at the door.
Batendo na porta dele.
She shows up knocking at my door like a fucking stalker.
Apareceu-me a bater á porta como se me andasse a perseguir.
The last thing he remembers is a boy knocking at his door, selling candy bars.
A última coisa de que se lembra é de um rapaz a bater-lhe à porta a vender chocolates.
- [Knocking] - I heard a knock at the front door.
Ouvi bater à porta.
I half expect Mulder to come knocking at that door.
Ainda estou à espera que o Mulder venha bater àquela porta.
I heard a desperate knocking at the door.
Ouvi chamar à porta com desespero.
Listen. I am standing at the door, knocking.
Ouça, estou à porta, batendo.
( knocking at the door ) What are you talking about?
De que estás a falar?
They're going to be knocking down that door at any microt. And our ship is sound asleep.
Vão bater na porta a qualquer microt... e nossa nave está dormindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]