Lam translate Portuguese
914 parallel translation
Yes, lam.
- Sím. Entre.
Papa, lam a mama.
Papái, sou mamãe.
When we gonna lam out of here?
Quando vamos sair daqui?
Boss, we better lam out of here.
É melhor sairmos daqui.
Let's lam out of here.
Vamos sair daqui.
Boss, for the last time, let's lam out of here.
Chefe, pela última vez, vamos sair daqui.
Then we'll lam.
Depois, vamos embora.
That guy out there is a killer. Hell beat your brains out if you lam.
O sujeito lá fora estoura os seus miolos se pular fora.
You were carrying a full cargo — 2,000 tons of crude oil, 5,000 tons of gasoline.
- 3 mil. É mentira. Lam completamente cheios.
It don't seem possible... but I must have been wrong about a whole lot of things.
Sabes, Lam, pode parecer impossível... mas devo ter-me enganado a respeito de muita coisa.
You think so?
Achas que sim, Lam? Achas?
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Não passo de um velho solitário que precisa de um amigo... tal como tu o disseste, Lam.
Maybe if your wife had ducked... there'd be no trial, no Quentin, no on the lam.
Possivelmente se sua esposa se agachou... não teria tido um julgamento, nem cadeia, nem estaria fugindo.
They were going to use me to split the vote.
Lam usar-me para dividir os votos.
- Oh, lam, am I?
- Ai, estou?
lam a Christian.
Eu sou cristão.
The guy on the lam from Illinois.
O tipo que fugiu de Illinois.
Are you sure you're not on the lam?
Tem a certeza de que não está a fugir de nada?
- He's on the lam.
- Ele anda fugido.
- Then why's he on the lam?
- Então por que anda fugido?
Then they said they had to check the white springs ranch road.
Lam inspeccionar a estrada do rancho de White Spring.
We can lam now, we can make it.
Podemos ir embora agora.
lam your captain. No.
Não, vem connosco agora.
The day has arrived, and lam ready to fulfill my obligation.
Casarei com o vencedor dos jogos. Esperamos muito e ansiosamente.
Weren't you on the lam on account of Lydia?
Não andavas fugido por causa da Lídia?
Lam... lam...
Eu sou... Eu sou...
And now, Daddies and Mommies, I think the time has come to lam out of here.
E agora, papás e mamãs, acho que chegou a hora de sair daqui.
The three of them walked in silence they were thinking while the blind destiny was weaving a new plot.
Lam os três em silêncio seus pensamentos rumiando enquanto o destino cego os fios tramando...
They were going to spend the whole day together!
lam passar o dia inteirojuntos!
Whosoever among you shall say I am great, he shall be small, and whosoever among you shall say lam the first, he shall be the last.
Se algum de vocês disser "Eu serei grande" ", esse será pequeno. Se algum de vocês disser "Eu serei o primeiro", esse será o ultimo.
And kindly take it on the lam
E que vá para onde for
And speaking of taking it on the lam...
Por falar em ir para onde for...
lam an Englishman from Gerrards Cross.
"Sou um inglês de Gerrards Cross."
It's hard to find a guy on the lam if he's smart.
É difícil encontrar um fugitivo, ainda para mais quando é esperto.
Do you remember when you called me up. uh. to do it I said, "lam probably the worst choice in the world for Mary of Scotland."
Você lembra quando me chamou e eu lhe disse que era a pior decisão que você podia tomar.
And you said, "Well, you are no worse a choice for Mary of Scotland than lam as the director of Mary of Scotland." Ha-ha-ha.
E você me disse que ter me escolhido como Maria Stuart não era pior do que escolhê-lo como o diretor.
They would have asked if he was still alive.
- lam perguntar se está vivo.
Looking for a guy on the lam for counterfeiting.
Ando atrás de um gajo procurado por falsificação.
But you try to take it on the lam, and we'll shoot you down on sight.
Mas se tentas fugir, acabamos contigo.
They used to pick up their old-age pension together.
Lam levantar a reforma juntos.
Oh, lam sorry.
Oh, sinto muito.
Lam... not glad I am going with Mr Loder.
Não estou... contente por ir com o Sr. Loder.
I wanna quit, and lam right after I get... my Christmas presents.
Quero tranqüilidade, e estará tudo certo depois de conseguir... meus presentes de Natal.
lam so embarrassed.
Estou tão envergonhada.
- There's an order for lam,. - Celadon.
Sr. Diretor...
Lam back and get more bombs.
Volte para trás e vá buscar mais bombas.
"lam the resurrection, and the life," says the Lord.
"Eu sou a ressurreição e a vida". Disse o Senhor.
- Hi, Tom
Lam arranjar muitos problemas.
Until the games are over, Amphinomus, lam the one to decide who will be ordered from this house.
Ele tem razão, Antinomus.
Lam only warning you.
Só a estou a avisar.
They was on.
lam lá.