Leave it alone translate Portuguese
1,369 parallel translation
Leave it alone.
Deixa-o em paz.
Leave it alone.
Deixa-te disso.
Leave it alone!
Não lhe mexam.
I said, leave it alone!
Eu disse para não beberes!
Juni, leave it alone.
Juni, deixa-o. Ele está morto.
Then leave it alone.
Então, deixe isso em paz!
Leave it alone.
Pára com isso.
- You should leave it alone too.
- Também os devias largar da mão.
Leave it alone.
Deixa como está.
Just leave it alone for right now.
Aguarda uns dias.
( Eddie ) Leave it alone.
Esquece ele.
Listen, leave it alone, Jordan.
Não te metas nisso.
Just leave it alone, Jess.
Deixa-os em paz, Jess.
- Young lady, when I asked you to leave it alone, I wasn't really asking you.
Jovem menina, quando eu peço para deixar tudo como está, eu na realidade não peço.
- I'll leave it alone now, Ben.
- Não lhe vou mexer agora, Ben.
Leave it alone.
Deixa lá.
Just leave it alone.
Deixa-o estar.
No, man, leave it alone.
Não, deixa.
- Leave it alone. - Hey. How are you?
- Como estás?
Leave it alone. Well, why can't I?
Bem, porque é que não posso ser?
- Freddy, leave it alone.
Freddy, esquece isso.
Leave it alone'okay?
Não mexas nisso, ok?
Leave it alone.
Não lhe toques.
Now leave it alone.
Deixa esse assunto.
Just leave it alone!
Deixa estar isso!
- If I were you, I'd leave it alone. - What if I don't? Well, we could lose everything.
Mas entretanto, acho que vou só render-me.
Just leave it alone. Ok? Don't tap it.
Deixa para lá, não toques.
You should not attempt this to stimulate your relationship, leave alone to save it.
Nunca deves encarar isto como uma tentação, um modo de reviver a relação ou até de a salvar.
It's uncareful to leave you alone.
É inseguro deixar você sozinha.
If they get it, they'll leave us alone.
Se tiverem o que querem, deixam-nos em paz.
And I don't care why you did it. Really. But, at least now, only now, when he's got no time left, leave him alone, for God's sake.
E não me interessa porque é que o fizeste, mas pelo menos agora, só agora, que já não lhe resta tempo, agora deixa-o em paz.
Leave it alone, Dad.
- Deixe estar, pai.
So leave my dad alone or I bury the truth so deep it'll never see the light of day.
Deixe o meu pai em paz, ou farei com que nunca se saiba a verdade.
I think it best to leave Moya alone.
Acho melhor deixar Moya em paz.
Yeah. You don't like it, get out of here and leave her alone.
Se não gosta, vá embora e deixe-a em paz.
Is it that he won't leave you alone, Bob?
Ele não o deixa em paz?
I pretended I had AIDS so they'd leave me alone but it was no use.
Eu inventei que tinha Sida para me deixarem em paz, mas não serviu de nada.
Just leave it alone.
Deixa correr.
Carlos, don't leave and judge so early It will not too difficult to find her It will be in every to leave her alone Teresa
Carlos, se tinham tomado a decisão de levá-la, não era difícil encontrá-la, na escola, na minha casa, onde quer que estivesse
Leave the woman alone, she's got enough troubles as it is.
Deixe a mulher em paz, ela já tem problemas que cheguem.
Stop it! Promise you'll leave my mother alone.
Promete que deixas a minha mãe em paz.
Leave the people alone, damn it!
Deixe as pessoas em paz, maldição!
Is it all right if I leave you here alone?
Posso deixar-te aqui sozinha?
We're old, damn it. Leave us alone!
Estamos velhos, bolas.
I'll bet they hate it so much, they go away and leave us all the hell alone.
Aposto que vão ficar tão contrariados, que se vão embora e nos deixam em paz.
Yes, it will. Leave me alone!
Só que tu não entendes.
If I do it now, maybe they'll leave me alone.
Se o fizer agora, talvez eles me deixem em paz.
It's up to you whether I leave him alone or not.
Está nas tuas mãos se o deixo em paz ou não.
I think we should just leave him alone... let him work it out.
Acho que devemos deixá-lo em paz... vamos deixar que pense um pouco.
Yeah, but still... it bothers me to leave you so alone
Sim, está bem, mas... não gosto de te deixar tão abandonada.
Stop it! - Leave my girl alone!
- Deixa a minha rapariga em paz!
leave it here 29
leave it with me 73
leave it to me 292
leave it 1083
leave it out 59
leave it there 89
leave it at that 22
leave it be 22
leave it on 47
leave it open 25
leave it with me 73
leave it to me 292
leave it 1083
leave it out 59
leave it there 89
leave it at that 22
leave it be 22
leave it on 47
leave it open 25
leave it to us 28
alone 2197
alone at last 32
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave me the fuck alone 22
leave me in peace 46
leave a message 819
leave me alone 2886
alone 2197
alone at last 32
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave me the fuck alone 22
leave me in peace 46
leave a message 819
leave me alone 2886
leave us alone 361
leave me a message 124
leave her 167
leave us 380
leave now 176
leave me out of this 19
leave me here 38
leave that to me 73
leave here 21
leave me be 96
leave me a message 124
leave her 167
leave us 380
leave now 176
leave me out of this 19
leave me here 38
leave that to me 73
leave here 21
leave me be 96