English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Leave me a message

Leave me a message translate Portuguese

449 parallel translation
If he calls, they leave me a message on my service, so it all works out.
Se ele telefonar, deixam-me um recado no emprego e tudo corre bem.
Leave me a message.
Deixem-me uma mensagem.
Leave me a message after the tone and I'll call you right back.
Deixa uma mensagem depois do sinal.
Leave me a message and I'll get back to you.
Deixe mensagem que eu depois ligo.
Leave me a message, I'll call you back.
Mas se me deixar uma mensagem, ligo-lhe de volta.
Hi, this is Lily, I can't get to the phone so leave me a message after the beep.
Portanto deixe-me uma mensagem a seguir ao bip. Não posso vir ao telefone.
Don't call me, Jack. Don't leave me a message.
Não me telefones, nem me deixes recados.
If your consciousness absolutely has to intrude upon mine leave me a message.
Se se sente absolutamente obrigado a invadir a minha privacidade, deixe uma mensagem.
Please leave me a message.
Por favor, deixe-me uma mensagem.
Hey, Skipper here, leave me a message.
Sim, é o Skipper. Deixe mensagem.
If you are this person, leave me a message at box number 8-2.
Se for essa pessoa, deixe uma mensagem na caixa postal no 82.
She didn't leave me a message or anything- - a note somewhere?
Ela nao me deixou uma menssagem ou algo- - um bilhete em algum lado?
Leave me a message.
Leave me a message.
Leave me a message, I'll call you back.
Por favor, deixe mensagem.
Leave me a message.
Deixe uma mensagem.
- Leave me a message!
Fala para o meu pager, que diabo!
Leave me a message and I'll call you back.
Deixe a sua mensagem, que depois telefono de volta.
Leave me a message.
Deixa uma mensagem.
You can call me then or leave me a message after the t...
30H. Pode telefonar-me nessa altura ou deixar mensagem...
I'm not here, so leave me a message.
Eu não estou, portanto deixe uma mensagem.
Did she leave a message for me?
Ela deixou alguma mensagem para mim?
Stand by communications. If you don't receive a message from me within the hour, Leave the vicinity at once.
Se não receberem mensagem minha dentro de uma hora, partam logo.
Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express.
Pegue o barco, vá para Tânger... e deixe uma mensagem para mim na American Express.
Be good enough to leave a message for Wells from me.
Quero que dê um recado ao Sr. Wells.
I'm not here, but if you leave a message and tell me your name and number,
Não estou aqui, mas se deixares uma mensagem e se me disseres o teu nome e número,
So, I'm going to be in Amsterdam for a little while, so if you need me, when you hear the beep just leave a message.
Então, vou estar em Amsterdão por um tempo, se precisarem de mim, ao som do bip deixem uma mensagem.
But if you like, you can leave a message at the tone, and I'll get back to you at my earliest inconvenience.
Deixe uma mensagem, ligo-lhe quando me der menos jeito.
Leave a message for me and I'll call you right back. Merry Christmas.
Deixe uma mensagem, telefono-lhe mais tarde.
Mr Kirkland asked me to inform you he's obtained representation elsewhere, and that if you have a message for Mr Kirkland to leave it with me.
O Sr. Kirkland pediu-me que o informasse que já arranjou outro advogado, e que se tem alguma mensagem, que ma dê, que eu depois transmito.
- But did she leave a message for me?
- Mas deixou uma mensagem para mim? Foi-se embora, fez as malas, pagou a conta e foi-se embora. - Não.
He said, "Leave a message," then squealed.
Ele me mandou deixar o recado e fez um barulho.
CALL ME ON MY PAGER. ONE, ONE, SEVEN, SEVEN, ONE, THREE, ONE, NINE, ONE, ZERO. LEAVE A MESSAGE, AND I'LL CALL YOU AS SOON AS I CAN.
Manda-me uma menssagem ao Pager, 1177131910, e deixa uma menssagem e eu te chamarei assim que possa.
Oh! I got a list of places here... that ifyou want to contact me, you can leave a message.
Tenho aqui uma lista de lugares onde poderão deixar-me uma mensagem, se quiserem contactar-me.
Leave me a message.
Deixa-me uma mensagem.
So if it's important, leave a message.
Deixa-me uma mensagem, se for assunto importante.
Hi, it's me. Leave a message after the beep.
Deixe a mensagem.
I'll leave a nice, polite message... and she'll never call back.
Gravador de mensagens. Vou deixar recado e ela não me volta a ligar.
Go on, leave me a little message.
Deixe-me uma mensagem.
Could I leave a message for him to call me back?
Pode pedir-lhe para me telefonar?
So, it was really uncool to just leave that message, "l'm sorry," on my machine...'cause my wife, she asked me, "What is he sorry about?"
Foi muito chato deixares aquela mensagem só a dizer "desculpa," na máquina, porque a minha mulher perguntou-me : "Porque pede ele desculpa?"
No she said she's gonna pop up on later, you want me to leave her a message for you?
Não, ela me disse que viria mais tarde, quer deixar algum recado para ela?
- It's me, leave a message.
- Sou eu, deixe mensagem.
Hello, it's me... leave a message...
Olá, sou eu. Deixe mensagem...
Yes, but I didn't dare leave a message.
Sim, mas eu não me atrevi a deixar uma mensagem.
However, if you wish to leave a personal message for me you have 30 seconds in which to do so.
contudo se quiser deixar-me alguma mensagem tem 30 segundos para o fazer.
Leave a message. Beep. Hey, it's me.
Sou eu.
Please call me or leave a message and i will call you tomorrow.
É favor ligar ou deixar recado, que amanhã entrarei em contacto.
Leave me a message and I'll call you back.
Sou eu.
I'm sleeping for a few hours right now so you can leave a message, or if you really need me you can shout into the machine and I'll wake up.
Estou a dormir há umas horas, pelo que pode deixar mensagem, ou se for urgente, pode gritar para o atendedor e eu acordo.
I called your inn to leave a message... but this French guy gave me your home number... said I shouldn't worry about calling too late since you stay up late.
Liguei para a estalagem para deixar uma mensagem, mas um tipo francês deu-me o número de casa, disse que podia ligar porque ficas a pé até tarde.
Leave me a message.
Deixe-me uma mensagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]