English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Living here

Living here translate Portuguese

2,209 parallel translation
I've been living here.
Tenho vivido aqui.
I have lived in Boston my entire life, and I have always dreamed of living here.
Eu morei em Boston a minha vida inteira. Meu sonho na vida sempre foi morar aqui.
She'll be living here for a while, I mean of course only if you don't mind.
Ela vai morar aqui por uns tempos. Claro, se não te importares.
What were you thinking not telling her she was going to be living here?
Porque é que não lhe disseste que vinha viver para aqui?
And he is a houseguest living here rent free on a very generous grant from the Eduardo Saverin Foundation.
E ele é um hóspede que vive aqui sem pagar renda graças a uma generosa bolsa da Fundação Eduardo Saverin.
You're telling me there is an extinct turtle living here in the park?
Estás-me dizendo o quê? uma extinta tartaruga aqui no Parque?
We have our own leaders who were living here!
Temos os nossos própios líderes que estão a viver aqui!
These settlers living here are our real cancer.
Estes colonos que vivem aqui são o nosso verdadeiro cancro.
Might help her adjust to living here if she had a friend.
Se arranjasse um amigo, seria mais fácil adaptar-se a esta vida.
I'm just the one who's been living here my entire life.
Apenas vivo aqui desde que nasci.
Omar.. Have you been living here for long?
Omar, faz muito tempo que mora aqui?
Will you be living here alone? Yes.
- Irá morar aqui sozinha?
Yes, sir, it would be a lot more beautiful, so I am proud for living here.
Sim, senhor, não poderia ser mais bela, por isso Tenho orgulho de viver aqui.
So, Rose, tell me how long have the two of you been living here?
Então, Rose, diz-me. Há quanto tempo vivem os dois aqui?
- You've been living here since we left?
- Vives aqui desde que fomos embora?
Do you feel safe living here?
Sente-se em segurança, a viver aqui?
SINCE MY WIFE DIED, MY DAUGHTER AND I HAVE NEVER HAD MUCH TROUBLE LIVING HERE.
Desde que a minha esposa morreu, a minha filha e eu... nunca tivemos muita dificuldade para viver aqui.
What's the fun of living here, if ever enjoyed?
Pagamos caro para morar aqui, mas nunca aproveitamos nada.
We just living here.
Apenas vivemos aqui.
Angela barragan has been living here for 25 years.
A Angela Barragan vive aqui há 25 anos.
Do you think I like living here?
Achas que gosto de morar aqui?
We've been living here for over a dozen years now.
Já vivemos aqui há mais de doze anos.
Living here means dealing with deadly natural forces from plagues to drought to natural disasters.
Ele ajudou a me tornar quem sou. - Parabéns! - Veja, ele está andando!
Jeez, who's living here?
Meu Deus, quem mora aqui?
Well, it seems that they were living here at the power of discretion of the house's owner, a Miss Victoria Ruolan.
Bem, parece que elas viviam aqui... a critério do proprietário. A senhora Victoria Ruolo.
Yeah. Looks like no one's been living here.
Parece que ninguém tem vivido aqui.
In 2083, all Brazilians will be living here.
Em 2083, todos os brasileiros vão estar morando aqui.
There are little people living here.
Vivem aqui pessoas pequenas.
- I just thought it was a bit ridiculous not to have it in this day and age Regardless of whether you're living here or not.
Achei ridículo não haver uma escada para deficientes... independentemente de morares aqui ou não.
But, you are living here so it's even more ridiculous
Mas tu moras aqui, então é mais ridículo ainda.
All these years living here, most of your life... and you've still got that accent.
- Ah sabes? Todos os anos que viveste aqui, a maior parte da tua vida, e ainda tens sotaque.
- You've been living here with me.
Estás comigo.
And here is a candy fa ry living in a lollipop tree
E aqui é uma fada doce que vive numa árvore de pirolito.
I mean, it's easy, living in here.
Quer dizer, é fácil viver aqui.
While we're here, please respect my living space.
Eu fico aqui. Por favor, respeitem o meu espaço.
You must be the only living thing left in here.
Deves ser a única coisa viva deixada aqui.
But how should Prospera be living and be here?
Mas como pode estar Próspera viva, e nesta ilha?
Being here, I see a pure way of living.
Ao estar aqui, vejo uma maneira pura de viver.
It is a sober living, um, and I am one of the residents here after having a problem drinking too much.
É uma residência para sóbrios e eu sou um dos residentes por ter tido um problema por beber muito.
Later, no matter where I'm living, When I die, I will come back here.
De qualquer modo, independentemente de onde viverei, quando morrer, voltarei para aqui.
YOU LOVE LIVING HERE.
Adoras viver aqui.
Have been beating the living crap out of him. He's our ticket out of here.
Ele é a nossa salvação.
She is happy with you, here, in college, living a normal life.
- Ela é feliz... contigo, aqui, na faculdade, a levar uma vida normal...
My life is all up here now really, but it's taking over and gradually I'll slip further and further into thinking solely about pain and that's not worth living for
A minha vida está toda na minha cabeça, na verdade, está a apoderar-se de mim e, aos poucos, vou começar a pensar só na dor e não vale a pena viver assim.
Just... it seems incredible, that's all, people down there living their little lives, and here's us.
Somente... parece incrível, apenas isso, pessoas lá embaixo vivendo as suas pequenas vidas, e nós aqui.
But it looks like he may have been living here.
Mas parece que ele pode ter vivido aqui.
They certainly weren't living the high life here.
É certo que não viviam à grande.
I spelled every living creature from here to the horizon.
Enfeiticei todas as criaturas desde aqui até ao horizonte.
Every living thing within a league of here will be dead.
Qualquer vida que exista num raio de 6 km, irá morrer.
Listen, they're kind of getting busy in the living room and I was wondering if I could hang out in here for a while.
- Ouve, eles estão ocupados, na sala, e perguntava-me se poderia ficar aqui por um bocadinho.
What are you doing living out here in the middle of fucking nowhere?
O que estás a fazer a viver aqui no meio do nada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]