English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Local boy

Local boy translate Portuguese

157 parallel translation
Τhat's good. Couldn't she marry a local boy?
Ela não podia ter casado com um rapaz cá da terra?
After all, you are the local boy who made good.
Afinal, és o rapaz que se saiu bem.
Local boy? No.
- É de cá?
He's a local boy.
Ele é local.
The local boy who made good used to work right here in the coal mines!
O garoto local que foi bem trabalhava aqui nas minas de carvão.
Boy, this crowd sure appreciates Denekin, the local boy who made good.
Garoto, esta multidão com certeza aprecia Denekin, o garoto local que fez bem.
- Local boy.
- O rapaz é de cá.
... shattered overnight by the still-unexplained shooting of a local boy.
... em estado de choque pelo ainda inexplicado disparo sobre um rapaz local.
A local boy?
Um rapaz local?
And a local boy won almost every prize.
E um rapaz da zona ganhou os prémios quase todos.
You're Jackson, the local boy who didn't make it so good after all.
És o Jackson, o rapaz da terra que afinal não se deu lá muito bem.
He was a local boy.
Era uma criança daqui.
I may be a local boy, but what's the big deal?
Posso ser um saloio, mas, qual é a grande confusão?
NOW, THE LOCAL BOY WAS UP AND EXPLORING, AND HE CAME ACROSS THIS CAVE HERE.
quando um rapaz estava explorando encontrou esta gruta.
Now, I don't take any credit, but I believed in Jack even when he was a local boy pounding nails.
Agora, não quero louros, mas acreditei no Jack. Mesmo quando ele era um garoto.
All right! A local boy!
Um gajo de cá!
Local boy, active in the church.
Rapaz da terra, activo na igreja.
Ex-Brave centre fielder and league RBI champ four of the last five years, Local boy come home, Bobby Rayburn.
Ex-meio-campista dos Braves e melhor marcador da Liga nos últimos 5 anos, o filho pródigo regressado, Bobby Rayburn.
Everyone's talking about local boy done good, Larry Flynt, whose Hustler Magazine has reached sales fiigures of two million copies.
Toda a fgente ala do rapazinho que se saiu be, Larry Flynt, cuja revista Hustleratinfgiu os dois ilhões de cópias vendidas,
Local boy.
É um rapaz da terra.
local boy!
Rapaz local!
local boy makes good.
Rapaz da terra é muito bom.
Now the batter will be Ted Franklin the local boy from New York.
E agora, o batedor será Ted Franklin, o rapaz de Nova Iorque.
Call the local boy. Tell him what's up.
Diz ao polícia local o que se passa.
Oh, he's a local boy.
Um rapaz de cá.
- Local boy?
- É de cá?
When Marvin met her, she was engaged to a local boy.
Quando o Marvin a conheceu, estava noiva de um rapaz de cá.
At the school dance, her mutant powers manifested and she accidentally made physical contact with a local boy.
No baile da escola os seus poderes mutantes manifestaram-se quando ela acidentalmente fez contacto físico com um miúdo.
" As a local boy,
" Como rapaz local,
We just wanted to celebrate our buddy local boy playing for the Chatham A's with all those fancy college kids.
Só queríamos comemorar por o nosso amigo, rapaz da terra, ir jogar pelos Chatham A's, com todos aqueles finórios da universidade.
- A local boy makes good.
- Um garoto de cá faz bem.
So Max tells me that you're a local boy.
Então, o Max disse-me que tu és daqui.
The local boy who made good used to work right here in the coal mines!
O rapaz da aldeia que alcançou o êxito trabalhava aqui, nas minas de carvão!
Boy, this crowd sure appreciates Denekin, the local boy who made good.
O público gosta muito de Denekin, o rapaz aqui da aldeia que triunfou.
I'm here at the chimpanzee habitat, where this morning a local boy was rescued by this gallant- -
Estou neste momento na "Casa do Chimpanzé"... Esta manhã, um rapaz foi resgatado por este valente -
Looks like local boy loses.
Parece-se com os perdedores daqui.
Boy, this is a real wonderful place to raise a family.
Vá, este é um local maravilhoso para criar uma família.
- Look... we can put a hometown boy in every bout.
Podemos pôr um rapaz local em todos os combates.
A lot of other people in this country are just as sentimental and there's nothing they'd like better than to see Apollo Creed give a local Philadelphia boy a shot at the greatest title in the world on this country's biggest birthday.
Muita gente neste país também é sentimental... e não há nada que gostassem mais do que ver o Apollo Creed... dar a um rapaz de Filadélfia a oportunidade do maior título do mundo, no maior aniversário deste país.
He's a local boy. He lives a lot closer to home than you expected.
Este é o tipo de Chicago?
Believe me, I'll find some local country boy begging for the chance by then.
Vais ver que encontrarei um rapaz da zona que quererá participar nessa altura.
The boy's precocious intellect and remarkable flair for languages had earned him the admiration of local scholars.
O intelecto precoce do rapaz e o seu interesse notável para as línguas, tinham já despertado a atenção de professores e alunos.
Fat Boy looked like a miracle to the local Zambus.
O Rapaz Gordo parecia um milagre para os Zambus locais.
No local boy can beat me!
Nenhum rapaz local me vai vencer!
Didn't he say that no local boy could beat him?
Vou guardar cada tostão e até peço esmola se tiver que ser.
And, they will be holding auditions to find a local youngster... to play Fallout Boy.
Haverá audições para o papel de Rapaz Chuva Radioactiva.
- The boy in the local hospital.
- O miúdo que está no hospital.
He captured a boy at the site, a survivor.
Capturou um rapaz no local, um sobrevivente.
An inspector told me that another boy disappeared yesterday in the exact same spot.
Um inspector disse-me que outro miúdo desapareceu ontem... no mesmo local.
It was then that the boy understood... that his hero's true injuries lay in a darker place.
Foi então que o rapaz percebeu, que as verdadeiras feridas do seu herói se encontravam num local mais sombrio.
The disco ball fell from the ceiling while Boy George was in London rehearsing with his old band.
Ela se soltou do teto enquanto ele saia de um concerto em um local em Londres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]