English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Local time

Local time translate Portuguese

1,173 parallel translation
Local time is 5 : 40 a.m.
A hora local é 5h40 da manhã.
Wheels-up is 9 : 05, we'll touch down in Portland before midnight local time.
Descolamos às 21h05, aterramos em Portland antes da meia-noite.
Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle at 8 a.m. local time.
Voo 288, chegou ao Aeroporto Charles de Gaulle às 8 : 00, hora local.
Mickey, 2 p. m. local time in Bogotá five DEA agents assisting police in evidence-gathering at a cocaine lab were taken by the CRF.
Mickey, duas da tarde, hora local em Bogotá 5 agentes DEA estavam num laboratório de cocaína com a polícia local quando foram capturados pela CRF.
Local time?
Hora local?
Volf will call at 6 pm Paris local time.
O Volf deixou mensagem. Vai ligar às 18 : 00 de Paris.
The local time is... tomorrow.
A hora local é... amanhã.
Can we be clear about my interest in the local Gomers that you see in the free time you create by not working?
Podemos esclarecer o meu interesse pelos tipos com quem anda no tempo livre que cria ao não trabalhar muito?
By the time you receive this, we should just about be on site.
Quando receberem esta emissão, já estaremos no local.
Gentlemen, sirs, returning to the issue at hand this is not the time or place for Senior Chief Bra...
Cavalheiros, voltando ao assunto em questão esta não é a hora nem o local para o chefe Bra...
But the next time I went there, they had built a 12-foot chimney protecting the ventilator, and SS guards were patrolling there.
Mas na próxima vez que entrei lá, tinham construído uma chaminé de 3 metros a proteger o ventilador, e guardas das SS estavam a patrulhar o local.
Guess it's time to apply at my local Hooters.
Óptimo, parece que chegou a hora de trabalhar no bar lá da rua.
We are not sure at this time, uh... how rescue personnel will be able to get on scene at all.
Não sabemos se a equipe de resgate conseguirá chegar ao local.
Next time, try to buy your tickets at an authorized sales location.
Da próxima vez, tente adquirir ingresso em um local autorizado.
Once upon a time, in a place far away, a little girl lived alone with her daddy
Era uma vez, num local muito distante, uma rapariguinha vivia sozinha com o pai
She was just at the wrong place at the wrong time.
Ela estava apenas no local errado, à hora errada.
Sir, it's been a long night, and we don't have much time before our crime scene flies away.
Senhor, tem sido uma longa noite, e não temos muito tempo até o nosso local do crime voar daqui.
In Henry's time, it would have been full of courtiers and dogs and hawks and horses.
Mas no tempo de Henrique, o local estaria cheio de cortesãos, cães, falcões e cavalos.
By the time we got there, the place was buzzing.
Quando lá chegámos, o local estava cheio de gente.
The time and place of my birth.
Data e local do meu nascimento.
It was an incredibly difficult time in my life, and this is not the time or the place.
Foi uma altura muito difícil da minha vida, e não é o local nem a altura para a contar.
In the wrong place at the wrong time.
Estava no local errado à hora errada. Christensen.
I've been wanting so badly for sex to happen the right way with the right person, at the right time, in the right place.
Desejei tanto "perder os três" de forma perfeita, com a pessoa certa, no momento e no local certos...
Time and place.
Hora e local.
This isn't the time or the place to discuss it.
Não é altura nem o local para falar disso.
At the right time, at the right place
No local certo, na hora certa.
The body of Alice Corrigan was discovered at the site known as Blackridge woods, precisely at 10 : 15, by miss Jane Martindale, who was in site on holiday and made note of the time.
O corpo de Alice Corrigan foi descoberto no local conhecido como mata de Blackridge, precisamente às 10 : 15, pela Sra. Jane Martindale, que estava de férias na zona e que anotou a hora.
Now, we've known about this game for some time, we just couldn't pinpoint the place of entry.
Já sabíamos desta rede, mas não conhecíamos o local de descarga.
And at the same time... you've requested that your soldiers who were on the scene return to base.
Ao mesmo tempo, ordenou aos seus militares, que estavam no local, que regressassem à base.
Yesterday, the 20th, at 11 : 47 p.m. Japan time... seven American astronauts... were launched onto space from Cape Canaveral.
Ontem, dia 20 às 23 : 47 hora local sete astronautas americanos foram lançados para o espaço a partir de Cape Canaveral.
A snapshot of the sky taken from one specific place on Earth at one specific moment in time.
Uma foto do céu tirada de um local especifico na Terra num momento do tempo especifico.
A snapshot of the sky taken from one specific place on Earth at one specific moment in time.
Uma fotografia do céu tirada de um determinado local na terra num determinado momento.
I can't give you a time or place, Rommie.
Não te posso dar um tempo, ou local correctos, Rommie.
It needed to be channelled, poured into a specific place at a specific time.
Precisava de ser canalizada... vertida num local específico, numa hora específica.
But, this time, he won't ejaculate. At least not at the scene.
Mas, desta vez, não vai ejacular no local.
Wrong place, wrong time.
Local errado, hora errada.
- They were cell mates. - Herbal did time?
OK, ela é uma brasa, mas não é nem o momento nem o local!
Since you spend so much time here, I thought you should have a special place.
Visto que passas tanto tempo aqui, achei que devias ter um local especial.
I hated the idea of having to be somewhere at a specific time each day... but it turns out I like the stability.
Detestava a ideia de estar num local todos os dias à mesma hora, mas até estou a gostar da estabilidade.
She'll have this place making money in no time.
Ela vai pôr este local a render dinheiro num ápice.
- Just the time and place.
- Apenas a hora e o local.
You're a Heisman Trophy-winning football player, a U.S. Olympian you still run the New York Marathon and every time we see B-roll of you tossing a ball around at the local Boys Club it makes people think the president's gotta campaign in an oxygen tent.
É um jogador de futebol que ganhou o Heisman Trophy, ainda corre na Maratona de Nova Iorque e sempre que o vemos a atirar bolas no clube local, as pessoas pensam que o Presidente faz campanha numa tenda de oxigénio.
This feast may last for over an hour... time enough for other hunters to reach the scene.
Este banquete pode durar mais de uma hora. Tempo suficiente para outros caçadores chegarem ao local.
Here's the next time and place.
A próxima hora e local.
She's someplace the police can't possibly get to in the time between our calls.
Está num local onde a Polícia não chegaria entre os nossos telefonemas.
Right time, right place, the right circumstance... they all can be beaten.
Na hora certa, no local certo, na circunstância certa. Podem ser todos derrotados.
You know there's not another place to wait in Chinatown this time of night.
Sabes muito bem que não há outro local para esperar, em Chinatown, a meio da noite.
And Jin Sun? He was just in the wrong place at the wrong time and the feds tagged him too.
Ele estava no local errado, na hora errada, e os federais também o acusaram.
It's such a time that only the Beijing local will be lost in Beijing.
Hoje em dia todos se perdem mesmo os de Beijing.
You've been staring at the same spot for a long time.
Estás a olhar para o mesmo local há bastante tempo.
I'm ready to be tested again - if necessary, to the very limits of endurance. Ooh, good heavens. It's like going up a lift shaft, 15 floors at a time.
Esta e outras danças semelhantes, serão representadas para milhares de afro-americanos, que vêm a Gorée todos os anos em busca de provas, explicações, e, se possível, conforto, ao verem o local onde os seus antepassados

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]