English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Look what i've got

Look what i've got translate Portuguese

150 parallel translation
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long. But remember this.
Não me interessa o que fizeram ou se têm um cadastro daqui à China, mas lembrem-se :
Look what I've got in here.
- A enganar? Olha o que tenho aqui.
Look, fella, I've got my girl. What I just saw of yours, I'd say you got a few things to straighten out.
Eu já tenho a minha garota, mas você tem que ir falar com a sua.
- Look what I've got here.
Vejam o que tenho aqui.
Look what I've got on my hands.
Veja o que tenho em mãos! Você!
What are you saying? Look here. All morning we've only got 50 signatures out of 300 including my mother and my wife otherwise I told them they'd get it from me.
Ouça, em toda a manhã só conseguimos 50 assinaturas em 300... incluindo a minha mãe e a minha esposa...
Look what innocent legs I've got.
Olha só que pernas tão inocentes.
WELL, I'LL TELL YOU WHAT- - LOOK UP IN THE CONTROL FILES - AND SEE IF WE'VE GOT ANYTHING ON HIM.
Vamos então procurar nos arquivos se temos alguma coisa sobre ele.
Look what I've got.
Olha o que apanhei.
Look, what I've got for you.
Olha o que eu tenho para ti.
Look what I've got for you!
Olha o que te trago!
Look what I've got there!
Olhem o que tenho aqui!
Look, I know he's in Naples, and I don't care what you have to do, you've got to find him!
Eu sei que o Barella se esconde aqui em em Nápoles. É preciso encontrá-lo.
Look, I don't know what you've got planned for your old age, or who you figure on spending it with, but I suggest you get at it.
Não sei o que pretende para a sua velhice, ou com quem pretende passá-la, mas sugiro que pense nisso.
Look, Doc, I've got to find out what the hell really happened!
Tenho que descobrir que raios se passou.
Look what I've got.
Olha para aquilo que eu tenho.
Mr. White, look what I've got for you.
Mr. White, veja o que lhe trago.
- What am I gonna do? Look, I've got this thing under control, all right?
Eu controlo isto, está bem?
Look what I've got.
Olha o que eu tenho.
Kars, look what I've got.
Kars, olhe o que eu peguei.
Look what I've got for you.
Olhe o que eu tenho pra você.
Look what I'm saying is, we could've got shit-canned for this little trick. If you expect me to take the heat, you should tell me about it before you do it.
Se esperas que eu aguente as pontas, devias avisar-me antes de o fazeres.
Look, Percy, the return of Sir Walter "Oh, what a big ship I've got" Raleigh is a matter of supreme indifference to me.
O regresso de Sir Walter - que grande navio que eu tenho - Raleigh só me causa indiferença.
Don't keep touching me I just want to look in your bag and see what you've got in there
Não continue a tocar-me! Eu só quero abrir a sua mala e ver o que traz lá dentro.
I may look straight, but right down in here, that's where it counts. Deep down, I've got what it takes.
Posso parecer certinho, mas, cá no fundo, tenho o que é preciso.
Look what I've got, Wanda.
Olha o que tenho aqui, Wanda...
Look what I've got here.
Não é amorosa?
Look what I've got for you.
Olha o que tenho para ti.
- Look what I've got.
- Olha o que agarrei no caminho.
Hey, fellas, look what I've got here.
Ei, pessoal, vejam o que eu tenho aqui.
Well, look no further, because I've got exactly what you want.
Porque tenho aqui o que procuram!
I mean, look at me : What've I got?
Olhem para mim, o que é que eu tenho?
Hey, Buford. Buford, look, look. Look what I've got you for breakfast.
Buford, olha o que te trouxe para o pequeno-almoço.
Look what I've got for you.
- Olha o que te trouxe.
- Look how they've got him sweating. Am I lying too or what?
Olha como o puseram a suar.
- I can't do any more with what I've got! - Look!
- Não posso fazer mais com o que tenho!
Lisa, look what I've got. Ta-da!
Lisa, olha o que tenho aqui.
Look what I've got here. An energy bar.
E tenho um chocolate energético.
Look what I've got for you - a shiny red ball.
Vê o que tenho para ti. Uma linda bola vermelha.
Look what I've got.
Veja o que tenho.
So, what I've got to do is over-bet the pot... make it look like I'm trying to buy it.
Então aposto ainda mais como se os outros não pudessem acompanhar.
But look at what I've got to offer, Brendy.
Mas vê o que eu tenho para ofecer, Brendy.
James, look what I've got.
James, olha o que tenho.
Look, I... I don't care about replicants. What we've got to do is...
Não ligo para réplicas, o que temos de fazer é...
Yeah, I've got a lot of big meetings coming up, wanted to know what a hard man look.
Sim, sim, tenho várias reuniões importantes em breve, queria ter um aspecto de homem duro.
Look what I've got.
Olha o que eu tenho aqui.
Look what I've got?
Olhem o que eu aqui tenho.
Look what I've got for you.
Olha o que eu tenho para ti.
Look what I've got.
Olha o que é que eu tenho.
Look what I've got.
Olha o que arranjei.
So I'm going to look in my hand, and I'm going to see what I've got here.
Então eu vou olhar para a minha mão, e vou ver o que é que tenho aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]