English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / My parents are here

My parents are here translate Portuguese

69 parallel translation
MY PARENTS ARE HERE.
Os meus pais estão cá.
- My parents are here.
- Os meus pais estão cá.
My parents are here.
Os meus pais estão cá.
My parents are here!
Meus pais estão aqui!
My parents are here.
Os meus pais estão aqui.
Tim, just say my parents are here.
Tim, basta dizeres que os meus pais chegaram.
My parents are here tonight.
Os meus pais estão cá esta noite.
No! My parents are here.
Os meus pais chegaram.
My parents are here...
Os meus pais estão aqui...
My parents are here.
Os meus pais chegaram.
And my parents are here, you know.
Os meus pais estão aqui, sabes.
No, Caleb, my parents are here.
Não, Caleb, os meus pais estão aqui.
Well, my parents are here, too.
Os meus pais também cá estão.
Here are the deeds to my parents house, and to the tomb, which they thought would give them immortality.
Aqui está a escritura da casa dos meus pais... e do túmulo que pensavam que lhes daria a imortalidade.
Then the night before yesterday my parents are from the house und we are seated here upon my father's library sofa.
Então anteontem à noite... os meus pais "são" da casa... e nós estávamos sentados aqui sobre o sofá de biblioteca do meu pai.
Today my parents are celebrating their 50th... Well, I'm jumping ahead here. Their 47th wedding anniversary.
Hoje, os meus pais festejam o 50º... bem, estou a exagerar... o 47º aniversário de casamento.
We're late and my parents are waiting for me and we're stuck here.
Estamos atrasados. Os meus pais estão à minha espera no prédio, e estamos aqui presos.
And my parents are still here.
E meus pais ainda estão aqui.
My parents are already here.
Os meus pais já cá estão.
What the hell are my parents doing here?
Que diabo estão os meus pais aqui a fazer? !
So I'm supposed to just sit here while my parents are
Então, devo ficar aqui enquanto os meus pais estão... Nem consigo dizê-lo!
- Are my parents here?
- Os meus pais chegaram?
See, what " s going on here is my parents are having a little holiday cocktail Christmas party crisis.
O que se passa é que... os meus pais estão a ter uma pequena crise com a festa de Natal.
I'm here because my host parents are feeding bums at church.
Estou aqui porque a minha família de acolhimento está a alimentar mendigos na igreja.
- Here, here! - My parents are such suck-ups.
Os meus pais são tão convencidos.
- Are my parents here?
- Os meus pais estão cá?
My parents are here! Really embarrassing.
- Os meus pais estão aqui.
Why are you even here trying to score points with my parents?
Por que você está aqui tentando ganhar pontos com meus pais?
My parents are around here somewhere.
Os meus pais andam por aí.
I figure if I leave all my stuff here, my parents are gonna have to let me come back for senior year.
Achei que, se deixar as minhas coisas aqui, os meus pais terão de me deixar voltar para o ano de finalista.
I don't even understand what my parents are doing here anyway.
Não percebo o que os meus pais vieram cá fazer.
The wind seems to be taking me in right direction to that island but what My concern here are the currents and if they will let me reach the island or not... recently succeeded in 3 children survive after their parents died
Porém as regras são claras. Nenhuma ajuda é permitida! Eles só podem intervir somente em situações de vida ou morte.
No, if we leave now, my parents are going to think that the only reason I came here was to arrest a fugitive.
Não, se nos formos embora agora os meus pais vão pensar que a única razão que me trouxe aqui foi prender um fugitivo.
My parents moved in on Aunt Schwarzkopf, you see, here they are, in there and my brother thinks it makes no sense to come here.
Meus pais foram transferidos com a Tia Schwarzkopf, sabe? Aqui estão, mas meu irmão acha que não faz sentido vir aqui.
Hi. My parents and I are just having dinner here.
Estava aqui a jantar com os meus pais.
- Are my parents here?
- Onde estão os meus pais?
My parents are buried in here.
Os meus pais estão enterrados aqui.
My parents spirits are still here.
Os espíritos dos meus pais ainda aqui estão.
And I know this sounds crazy, but my parents are stuck here because you and I might be related.
E sei que parece de doidos, mas os meus pais estão presos aqui porque tu e eu podemos ser parentes.
Both my parents are out of town... then we will be here 8 : 00 and would be good if you were here.
- A April? Bem, nós as duas. Os meus pais vão estar fora, a festa vai ser na minha casa às oito.
Well, my parents are gonna be here any minute, and I thought we were gonna tell them together.
Os meus pais devem estar a chegar, e pensei que lhes íamos dizer juntos.
You see, my parents are gonna be here in a week on their road trip Partybus World Tour.
Não tenho tempo. Os meus pais chegam para a semana no autopullman da farra.
And the worst part is, my parents are sending her here.
E o pior de tudo é que os meus pais vão mandá-la para cá.
My parents are standing here.
Os meus pais estão aqui.
My parents are taking a helicopter out here.
Os meus pais vêm de helicóptero para aqui.
My parents are never here.
Os meus pais nunca estão cá.
I grew up here but my parents are from Brussels.
Cresci aqui, mas os meus pais são de Bruxelas.
My parents are gonna freak out when they find the cops have been here.
Os meus pais vão-se passar quando souberem que a Polícia esteve aqui.
Jack's parents are gone, and, uh, my sister has her hands full looking after our mom, so she can't get here till Wednesday...
Os pais do Jack morreram, e a minha irmã está ocupada a tratar da nossa mãe. Então, não pode vir até quarta-feira...
You are here means my parents too were there.
Se tu estás aqui significa que os meus Pais também estão aqui.
I was born a few kilometer away, my parents are buried here.
Nasci aqui, a 20 quilómetros de aqui. Os meus pais estão aqui enterrados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]