No one's translate Portuguese
21,979 parallel translation
I mean, everyone's on there camera phones and no one sees a 16-year-old girl go missing?
É uma cidade enorme. Todos têm câmaras nos telemóveis e ninguém vê uma rapariga de 16 anos a desaparecer?
Yeah, probably, except she's not answering her phone, and no one seems to know where she is.
ela não está a atender o telefone... e ninguém parece saber onde é que ela está.
And what I'm saying is, no one's dead, are they?
O que estou a dizer é que ninguém morreu, pois não?
No one's head has ever been cut off in the name of atheism.
Nunca cortaram a cabeça a ninguém em nome do ateísmo.
His crew's freaking out, nobody knows where he hid the dope, so no deliveries, or where his cash is. No one's getting paid.
Ninguém sabe onde é que ele escondeu a droga, então... não há entregas, ou onde está o dinheiro dele, então... ninguém receberá.
No one's ever called me adorable before.
Nunca me tinham chamado fofa.
In fact, one individual that's here tonight climbing up the charts with their new hit, at number nine currently.
Na verdade, uma pessoa que está aqui esta noite a subir na tabela com o novo single, de momento no número nove.
But let's get rid of that one, because it's no good.
Mas deita esse fora, não é dos bons. Entendido?
There's no one else here.
Não está cá mais ninguém.
No one's been in but a nurse.
Não apareceu nenhum, apenas uma enfermeira.
We can put a one-ton rover down on the ground, but that's all we can do right now.
Podemos colocar um rover de uma tonelada no chão, Mas isso é tudo o que podemos fazer agora.
I get a real kick out of looking at data from an object or from a surface or from something that no one's ever seen before.
Recebo um chute real de olhar para os dados de um objeto Ou de uma superfície ou de algo que ninguém nunca viu antes.
I know they are, but no one is a hundred percent while adjusting from micro-G's.
Eu sei que eles são, mas ninguém é cem por cento enquanto Ajustando de micro-G's.
She's brilliant, no one questions that, they both are.
Ela é brilhante, ninguém pergunta que, Ambos são
No one's gonna come run helping you at the last second, because they're all locked up tight in their bunks.
Não vai aparecer ninguém para ajudar-te no último segundo, porque estão todos bem fechados nas celas.
No one's saying you have to give up the firm, Louis.
Ninguém te está a pedir que desistas da firma, Louis. Só tens de me deixar partir.
And it looks like the robot's the one in control.
E parece que o robot é que está no controle.
For some reason, no one knows what's in the Avengers Tower basement.
Por alguma razão, ninguém sabe o que há no porão dos Avengers.
There's no way out of this one.
Não tens nenhuma hipótese.
There's no one who can tell me otherwise.
Ninguém me convence do contrário.
I think that's just, unfortunately, one of these tactics they do on ALEC.
Acho que foi apenas uma das tácticas que usam no ALEC.
I think that's one thing as conservatives, who believe in the free market and limited government, we pride ourselves on.
Como conservadores, acreditamos no mercado livre e no governo limitado e orgulhamo-nos disso.
No, it's about you telling me to turn on the one guy in here that I trust based on some plan that Cahill has that we don't even know will work.
É sobre pedires-me que traia o único tipo cá em quem confio, com base num plano do Cahill que não sabemos se irá funcionar.
No one's gonna find out.
Ninguém vai saber.
No one's gonna know about it at all... except Mike.
Ninguém vai saber de nada, a não ser o Mike.
No one's turning their back on him, Rachel.
Ninguém lhe está a virar as costas, Rachel.
No, I had to turn them down, because he's not the only one involved.
Ele não fez nada. Eu recusei porque ele não é o único envolvido.
That's because it's an intimate restaurant that's been there 50 years and no one knows about it.
É um restaurante íntimo que já lá está há 50 anos. Ninguém sabe.
No one's going down.
Ninguém vai cair.
And no one's kissing my kids good night for the next two years. Harvey wouldn't let that happen.
Ninguém beijará os meus filhos à noite durante dois anos.
No one leaves until it's done.
Ninguém sai até que seja feito.
Find every car registered in the state, anyone who's ever owned one.
Localiza todos os carros registados no estado, e quem já teve um.
No one's here.
- Não está aqui ninguém.
No one's gonna work harder to...
Ninguém vai trabalhar mais que...
- No one's approached.
- Ninguém se aproximou.
Well, it's supposed to mean that you are beholden to no one, if you're white.
Bem, deveria significar que não devemos nada a ninguém, se formos brancos.
There's no one better than you, truly.
Não há ninguém melhor do que você, a sério.
There's no one else with his powers?
Não há mais alguém com tais poderes?
No one's supposed to know about her.
Ninguém devia saber que ela existe.
No one's broken out yet, and it's held some pretty potent individuals.
- Nunca ninguém escapou... e já prendemos indivíduos muito mais fortes aí.
The details are scarce, but when S.H.I.E.L.D. arrives on the scene, it suggests the threat may be an Inhuman one.
Os pormenores são escassos, mas... a S.H.I.E.L.D. chegou no local, o que sugere que a ameaça poderá ser um não-humano.
No one's asking you to roll over, but you do have a nice smile.
Ninguém lhe pediu para obedecer. Mas... você tem um sorriso agradável.
A population of 1.3 billion with one of the world's largest fisheries in its backyard.
Uma população de 1,3 biliões uma das maiores do mundo pesca no quintal deles.
I mean, if we can get them to back down in the South China Sea, that is a huge win for global stability, but if we stumble in to some military conflict, once that starts, no one knows how that's gonna end.
Quero dizer, se conseguirmos que eles recuem no Mar do Sul da China, é uma grande vitória para a estabilidade global, mas se entrarmos em algum conflito militar, uma vez que comece, ninguém sabe quando vai acabar.
Easier still to talk tough when no one's life hangs in the balance.
É ainda mais fácil falar quando não está nenhuma vida em risco.
Nishi's strategy is to hide and wait for the strongest one at the end.
A tática do Nishi é esconder-se e esperar pelo mais forte no fim.
There's one in Japan?
Há um no Japão?
It might not be surprising to learn that James Inhofe is one of the largest recipients of fossil fuel money in the U.S. Senate.
Pode não ser surpreendente saber que James Inhofe é um dos maiores beneficiários de dinheiro de combustíveis fósseis no Senado dos EUA.
At 35 years old, MacLeish, a popular third-term legislator and decorated war hero, is one of the nation's youngest congressmen.
Aos 35 anos, MacLeish está no terceiro mandato como legislador, é um herói de guerra condecorado e um dos congressistas mais jovens da nação.
It's one of my favorite places in the entire world.
É um dos meus sítios favoritos no mundo inteiro.
How I spend my nights is no one's business but my own.
A forma como passo as minhas noites diz-me respeito e a mais ninguém.
no one's coming 31
no one's stopping you 29
no one's gonna hurt you 33
no one's here 81
no one's safe 16
no one's going to hurt you 20
no one's gonna die 16
no one's going anywhere 44
no one's home 41
no one's answering 16
no one's stopping you 29
no one's gonna hurt you 33
no one's here 81
no one's safe 16
no one's going to hurt you 20
no one's gonna die 16
no one's going anywhere 44
no one's home 41
no one's answering 16
no one's there 25
no one's seen him 26
one's missing 20
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one's seen him 26
one's missing 20
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236