Nobody's listening translate Portuguese
66 parallel translation
Nobody's listening to you.
Ninguém te está a ouvir.
Nobody's listening.
Ninguém está ouvindo.
Nobody's listening to you.
Ninguém te vai ouvir.
It's not listening, nobody in their senses would talk secrets on the stairs.
Não está ouvindo, ninguém sensato iria falar de segredos nas escadas.
- Nobody's listening!
- Ninguém ouve.
Nobody's listening to me.
Ninguém me ouve. Não vamos começar até que saiam.
I know nobody's listening because y'all are all zooming,
Sei que ninguém está a ouvir porque estão todos a speedar.
Don't worry, nobody's listening anyway.
- Ninguém está a ouvir.
Nobody's even listening.
Ninguém me ouve.
Nobody's listening to me!
Ninguém me ouve!
It seems like nobody's listening.
Não me parece que estejam a ouvir.
Nobody's ever listening to me!
Nunca ninguém me dá ouvidos.
There's nobody out there listening.
Ninguém te está a ouvir.
Nobody's up there listening.
Ninguém te está a ouvir.
There's nobody listening.
Ninguém.
Nobody's listening to us anyway.
De qualquer modo, ninguém nos ouve.
- Nobody's listening.
- Ninguém está ouvindo.
Nobody's listening.
Ninguém escuta.
You want to cry, please leave me alone but nobody's listening.
Queres implorar para ser deixado em paz, mas ninguém te ouve...
But nobody's listening.
Mas ninguém o está a ouvir.
Eugene, nobody's listening to you.
Ninguém te está a ouvir
Nobody's listening anymore, asshole.
Já ninguém te ouve, imbecil.
- Nobody's listening.
- Ninguém está a ouvir.
Nobody's listening?
Ninguém me está a ouvir?
Nobody's listening! Okay, we'll straighten it out.
Já vamos esclarecer isso.
Nobody's listening! We'll straighten it out.
Já vamos esclarecer isso.
Get him on the bus. - Nobody's listening!
- Ninguém me dá ouvidos!
How come nobody's listening to me?
Como é possível que ninguém me escute?
Nobody's listening.
Ninguém me ouve.
Daniel is dead and Max is all fucked up and this war just keeps going on and on and nobody's listening.
Devíamos todos ser radicais. O Daniel morreu e o Max está todo fodido e esta guerra continua e ninguém quer saber.
Nobody's listening to us!
Ninguém nos está a ouvir.
People will be brutally honest because they think nobody's listening.
As pessoas podem ser brutalmente honestas porque pensam que ninguém está a ouvir.
Julia, you can talk. Nobody's listening in, Julia.
Podes falar à vontade, não está ninguém a ouvir.
Make sure nobody's listening.
Garantir que ninguém ouvirá.
Nobody's listening to us here.
Ninguém está nos ouvindo aqui.
Well, that explains why nobody's Been affected by listening to the number stations before, Because they're not causing the problem.
Isso explica por que ninguém foi afectado pela estação antes, por que não causam problemas.
Let's go. Sometimes I hear her cry at night when she thinks nobody is listening.
Às vezes, ouço-a chorar de noite, quando ela pensa que ninguém a está a ouvir.
Nobody's listening to me.
Ninguém me ouve.
If I was praying, nobody's listening, because you're still breathing.
Se estava rezando, ninguém ouviu minhas preces, porque ainda respira.
I know nobody's listening.
Sei que ninguém está a ouvir.
Nobody's listening.
Ninguém te quer ouvir.
- In my bedroom, I could pretend that nobody's listening, but right now I know that everybody's listening, and Rob's putting all this pressure on it, and Mom wants it to be my chartreuse moment, and I don't even like chartreuse.
No meu quarto podia fingir que ninguém ouvia, mas agora sei que todos escutam e o Rob pôs muita pressão em cima e a mãe fala em momento verde-limão.
Nobody's listening.
Ninguém está a ouvir.
I mean, it just seems like you and Dean are talking but nobody's listening to each other.
Parece que tu e o Dean estão a conversar mas nenhum escuta o outro.
Nobody's listening!
- Ninguém está a ouvir!
You can cry "mercy" all you want, but nobody's listening.
Podes chorar o quanto quiseres por piedade, mas ninguém está a ouvir.
Nobody's listening! No one is listening.
Ninguém está a ouvir!
Okay, well, now that nobody's listening, where exactly are they?
Agora que ninguém está a ouvir, onde estão elas?
Nobody's listening.
Ninguém estava a ouvir.
And you tell yourself there's nobody there, nobody watching, nobody listening, nobody there at all...
E convencemo-nos que não está ali ninguém. Ninguém a observar. Ninguém a ouvir.
I hate... Nobody's listening to me!
Ninguém me ouve!
listening 122
listening to you 24
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
listening to you 24
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody knows anything 36
nobody did 46
nobody else 95
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody knows anything 36
nobody did 46
nobody else 95