English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Nobody did

Nobody did translate Portuguese

671 parallel translation
Nobody did. Nobody's going to.
Nem ninguém mo vai fazer!
Nobody did, Gramps, but it's a good idea.
Não, vovô, mas é uma ótima idéia.
Yes, but nobody did.
Pois é, mas nunca ninguém mo disse.
Nobody did. The streets are empty at that time.
Ninguém viu, a essa hora não há ninguém nas ruas.
Nobody did it for you.
Ninguém fez isso por si.
Nobody did worry about us...
Ninguém se preocupava...
Nobody did.
Ninguém.
Nobody did.
Ninguém conhecia.
Nobody did.
Ninguém te perguntou nada.
Nobody did the greatest of all the art forgers remained always... a legend mentioned only in whispers.
Ninguém que seja o maior de todos os falsificadores de arte permanecerá uma lenda mencionada apenas em sussurros.
Nobody asked you to be butting in here, did they?
Ninguém te pediu que viesses bisbilhotar, pois näo?
Nobody knows who did it.
Ninguém sabe quem foi.
- Nobody told me, I did see him!
- Ninguém mo disse, eu vi-o!
How did you sell out this entire arena when nobody's even heard you before?
Pensa nisso! Como é que ele lotou esta arena quando nunca ninguém te ouviu cantar antes?
- Nobody else ever did, either.
- Nunca ninguém se sentiu assim.
He figured that if he couldn't have you himself... he was gonna make sure that nobody else did.
Ele pressumiu que se ele não a podia ter... se assegurava que ninguém mais a poderia ter.
All I did was get up and walk out, and kick over a few chairs which nobody was sitting in.
O que fiz foi levantar-me e sair, pontapeando algumas cadeiras em que ninguém estava sentado.
Don't you pretend nobody ever did that before.
Não finjas que nunca antes te tinham feito isto!
Nobody else would do a thing! They didn't care. I did!
Os outros não querem fazer nada, não me importo.
I guess nobody knew Harry like he did, or like I did.
Acho que ninguém conhecia o Harry como ele, ou como eu.
Nobody else did.
Mais ninguém o fez.
Nobody can call me the things he did.
Ninguém me chama os nomes que ele chamou.
Killed a poor kid like Juke, who never did nothing to nobody.
Mataram um pobre miúdo que nunca fez mal a ninguém.
- Nobody ever did anything for nothing.
- Ninguém faz nada por nada.
Nobody else. I did.
Não foi mais ninguém.
SUPPOSE NOBODY OUTSIDE OF THIS TOWN EVER HEARD ABOUT WHAT GEORGE DID?
Suponhamos que ninguém venha, a saber o que George fez.
Did nobody ever kiss you before I did?
Nunca ninguém a beijou antes de mim?
- Well, nobody said you did.
- Ninguém disse isso.
Nobody would hang you for killing a man who did a thing like that.
Ninguém te pendurará por ter morto um homem que fez isso. Não.
Don't you ever forget that when you were just a little thing and Papa died, nobody to take care of you, your big sister did everything for you.
Nunca te esqueças de quando eras só a coisinha pequenina e o Papa morreu, não havia mais ninguém para cuidar de ti e a tua irmã mais velha fez tudo por ti.
And nobody is ever going to say that William Barret Travis did not buy every minute possible.
E ninguém vai dizer que William Barret Travis não conseguiu o tempo possível.
We all decided, the whole committee that nobody stood for the spirit of the pioneer like you did.
Todos decidimos, o comité inteiro... que ninguém representa o espírito pioneiro melhor que você.
A job this big, and nobody knows who did it?
Um assalto desta envergadura, e ninguém sabe quem foi?
Did nobody see you?
Ninguém te viu?
Nobody knows who did it, but the people... as you might well imagine, are blaming it on your husband.
Ninguém sabe quem fez isso, mas as pessoas... como você pode imaginar, culpam seu marido.
So nobody says, the brother did not care for the parents were dead.
Para que não digam que o irmão não se preocupou com ela, porque os pais morreram.
But nobody ever said a bad word about Winston Churchill, did they?
Mas nunca disseram mal sobre o Winston Churchill, ou sim? Não!
Nobody did a stroke of work!
Ninguém mexeu uma palha!
Nobody knew nor who were, nor what they did, but they had an office in the headquarters, without a plate on the door, and they had contacts with senior officers.
Nada sabia, nem quem eram, nem o que faziam, porém tinham um escritório na chefatura, sem placa na porta, e tinham contatos com oficiais superiores.
I bound for there and operator said me that it did not have nobody in the Center of Information.
Liguei para lá e o telefonista disse-me que não havia ninguém no Centro de Informações.
The Horse Guards Parade was desert e did not see nobody in side some.
A Horse Guards Parade estava deserta e não se via ninguém em lado algum.
The mother of the Joe di Maggio said and caused much commotion in San Francisco, as I remember, but Japanese did not have nobody.
A mãe do Joe di Maggio falou e causou muita comoção em San Francisco, segundo me lembro, mas os japoneses não tinham ninguém.
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Ninguém saiu ferido além do tipo que era para ser atingido... e ninguém ou nada que eu tenha feito terminou em pena de morte... o que é mais do que eu posso dizer de outros que conheço.
Nobody here did.
Ninguém.
And, believe it or not,... ) almost nobody did. " We were partner...
"Não acredite nisto", disse Irving.
In 1943, it was each convinced time more that it did not need advice e took all the decisions alone without hearing nobody.
Em 1943, ele estava cada vez mais convencido de que não precisava de conselhos e tomava todas as decisões sozinho sem ouvir ninguém.
The ice road did not allow that much thing entered e did not allow that almost nobody left, thus keeping Leningrad to the side of the starvation.
A estrada de gelo não permitia que entrasse muita coisa e não permitia que quase ninguém saísse, mantendo assim Leninegrado à beira da inanição.
I find that we finish the day losing about 60 airplanes, thing that did not cheer nobody.
Acho que acabámos o dia perdendo cerca de 60 aviões, coisa que não alegrou ninguém.
Nobody wanted that Germany it came back to recoup the force, but also they did not want to face the consequências to keep it in ruins forever.
Ninguém queria que a Alemanha voltasse a recuperar a força, mas também não queriam encarar as consequências de mantê-la em ruínas para sempre.
It did not like nothing to have of walking in one, they were you give to break, it had hung people of the windows although the cold, people in foot in the buses, e had lines of people to enter, but never it had nobody to leave.
Não gostava nada de ter de andar num, estavam a rebentar, havia pessoas penduradas das janelas apesar do frio, pessoas em pé nos autocarros, e havia filas de pessoas para entrar, mas nunca havia ninguém para sair.
I made it happen, what nobody ever did before.
Consegui. Fiz o que ninguém conseguiu antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]