Not all at once translate Portuguese
118 parallel translation
- Not all at once.
- Não ao mesmo tempo.
Not all at once.
Não tudo de uma só vez.
Not all at once.
Pelo menos, de uma vez.
- l can't, sir. Not all at once.
- Não posso puxar todos de uma vez.
Not all at once.
Todos ao mesmo tempo, não.
Well, not all at once. You'll have to come to trust me a little.
Bem, não de uma vez... mas se puder confiar um pouco em mim...
Not all at once
Não foram todos de uma vez.
Not all at once!
Não saíam todos de uma vez!
- Well, not all at once.
- Não foi tudo ao mesmo tempo.
He said, "Well, no, not all at once," and sort of laughed.
Ele disse "Bem não, não tudo de uma vez". E fez uma espécie de sorriso..
Not all at once.
Todos ao mesmo tempo não.
Just not all at once, though.
Mas não tudo de uma só vez.
You stay here, you're going to die. Not all at once, but little by little.
Se ficares aqui, vais morrer não de uma vez, mas pouco a pouco.
- Not all at once.
- Ao mesmo tempo, não.
I know not all at once.
Eu sei disso.
I'm sorry, I couldn't face everybody - not all at once.
Desculpa, não podia olhar de frente para todos... não ao mesmo tempo.
Let's try to do it right, one thing at a time, not all at once, for crissake.
Vamos tentar fazer direito, uma coisa de cada vez, e não tudo de uma vez, por amor de Deus.
No, not all at once.
Não, tudo ao mesmo tempo não.
I can get you slipstream, sensors, or sublight engines, but not all at once, so what do you want first?
posso conseguir-te sensores de Sleapstream ou dispositivos de sub luz, não tudo de uma vez, assim o que quer primeiro?
We had two good years and two bad years, but not all at once.
Nós tivemos dois anos bons e dois maus. Mas não ao mesmo tempo.
Well, not all at once, sweetheart.
Bem, não todos ao mesmo tempo, querida.
- Not all at once.
- Todas ao mesmo tempo, não.
This is why colchicine poisoning causes all these symptoms, but not all at once.
É por isso que o veneno da colquicina causa estes sintomas, mas não ao mesmo tempo.
But not all at once.
Mas não duma só vez.
This time, we're not all going in at once.
Desta vez, iremos de uma vez.
It's not difficult at all once you understand it's a pattern.
Não tem nada de difícil, depois de entender que há um padrão.
Not once since I've met you have you been right about anything at all!
Nem sequer uma vez desde que te conheci tive razão! Sim.
Individually, they're not worth much, but when you catch them all at once...
Individualmente eles não valem muito, mas se os apanhar todos de uma vez...
Not at all. On the contrary! I'll show you at once.
Se querem ver, provo já.
Not all died at once, of course.
- Não morreram logo todos, claro.
Or, but not all three at once.
Mas não em todas as três ao mesmo tempo.
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Logo que damos as mãos, você não deve mostrar medo, não deve falar, não deve remover a venda, não pode se mover.
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Quando juntarmos as mãos, você não deve mostrar medo, não deve falar, não deve tirar a venda e não pode se mover por nada.
Could we not all look at once, please?
Não olhem todos, por favor.
Not all at once, of course.
Não foi tudo de repente, claro.
I mean, talking to them, instead of getting it all at once, up here, whether I want it or not.
Gosto de poder falar com alguém sem que inesperadamente eu saiba tudo aqui, quer eu queira ou não.
But try not to kill all your patients at once, Dr. Greene.
Mas tente não matar os seus doentes de uma só vez, Dr. Greene.
Nothing at all. And I think, son it's time, once again, for one of our little chats about where you're supposed to and not supposed to go in this hotel.
E eu acho, filho que chegou a altura para mais uma conversa acerca de onde podes e não podes ir neste hotel.
Not at all. We must stop at once.
Não pode mesmo ser, tem de parar imediatamente.
And if they do not come, which I think is infinitely more likely, then at least Pandora's box will have finally been closed once and for all.
E se não vierem, o que acho infinitamente mais provável, pelo menos a caixa de Pandora será fechada de vez.
The Dudleys will be here in the morning, and then we can all go home at once. - No! I can't believe you're not gonna look.
Os Dudleys vêm amanhã de manhã e aí poderemos partir.
Not yet. I want to catch all these guys at once.
Quero apanhá-los todos ao mesmo tempo e castigá-los.
Not at all, not even once?
Nem uma única vez?
- Look, let's not have so much fun all at once.
- Escutem, não vamos ter tanta diversão de uma só vez.
Not at all, I'll be there at once
Nada disso, Vou para lá imediatamente
But if I do them, even though you do not believe me... you should at Ieast believe my deeds... in order that you may know, once and for all... that the Father is in me... and that I am in the Father.
Mas se eu as fizer, mesmo que não acreditem em mim... devem pelo menos acreditar nas minhas acções... de modo a que possam saber, de uma vez por todas... que o Pai está em mim... e que eu estou no Pai.
Actually, it's not difficult at all. It's what you plan to do once you're inside the Ministry that concerns me.
Na verdade, não é nada difícil, o que planeiam fazer mal estejam lá dentro é que me preocupa.
Why not remove all of them at once?
Porque não os retiramos todos de uma vez?
While you were proving once and for all that pretty girls do not need to be funny, I took a look at your little rock star's chart.
Sim, ouça, enquanto estava a provar de uma vez por todas que raparigas bonitas não precisam de ser engraçadas, adiantei-me e espreitei o processo da sua estrelinha de rock.
Once you're drunk, the ocean's not cold at all.
Assim que estiveres bêbada, não sentes o frio do oceano.
She may not want to see it all at once, but she does want to see it.
Pode não querer aprofundá-lo logo, mas há-de querer conhecê-lo.
not allowed 48
not all of us 56
not all of them 194
not all 133
not all of it 125
not all the time 106
not all the way 20
not all of' em 17
all at once 82
at once 212
not all of us 56
not all of them 194
not all 133
not all of it 125
not all the time 106
not all the way 20
not all of' em 17
all at once 82
at once 212
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at this time 60
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at this time 60
not a bit 123
not a bad idea 73
not at 40
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not a big deal 105
not a thing 280
not a bad idea 73
not at 40
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not a big deal 105
not a thing 280